Перевод для "they treated" на французcкий
Примеры перевода
They all treated PCB at varying levels up to 10 per cent.
Toutes traitaient des PCB à des niveaux variables allant jusqu'à 10 %.
It is significant that all countries that provided information considered kidnapping to be a serious crime and treated it accordingly.
62. Il est significatif que tous les pays ayant communiqué des renseignements considéraient les enlèvements et séquestrations comme des infractions graves et les traitaient en conséquence.
They also complained that teachers did not treat all children equally.
Ils se sont aussi plaints de ce que les enseignants ne traitaient pas tous les enfants également.
Prosecutors and courts treat crime victims in the same manner, regardless of whether they are homosexual or heterosexual.
Les procureurs et les tribunaux traitaient les victimes de crimes de la même manière, qu'elles soient homosexuelles ou hétérosexuelles.
He reported that two of the supervisors were not treating the children well.
Il a déclaré que deux des surveillants ne traitaient pas bien les enfants.
It was stated that Sorbs resided in the states of Brandenburg and Saxony and that the two states treated Sorbian differently.
Les Sorbes résidaient dans les Länder de Brandebourg et de Saxe, qui les traitaient différemment.
The plants were treating oils contaminated with polychlorinated biphenyls (PCB).
Les usines traitaient des huiles contaminées par des polychlorobiphényles (PCB).
According to the study, employers were usually found to treat persons from ethnic minorities and other workers equally.
D'après l'étude, les employeurs, en règle générale, traitaient sur un pied d'égalité les salariés appartenant à des minorités ethniques et les autres travailleurs.
A number of plants treated PCB with concentrations in the range of 100 parts per million, while some plants were treating concentrations up to 10 per cent.
Un certain nombre d'entre elles traitaient des PCB à des concentrations de l'ordre de 100 parties par million, alors que d'autres traitaient des concentrations allant jusqu'à 10 %.
Whether they treated his narratives as allegories or as metaphors of their own difficulties has to be researched.
Reste à savoir s'ils traitaient ses récits comme des allégories ou comme des métaphores de ses propres difficultés.
Lory Cahn and her family were deported to Theresienstadt the Czech ghetto the Nazis used to deceive the world about how humanely they treated their prisoners.
Lory Cahn et sa famille furent déportés à Theresienstadt, le ghetto tchèque qu'utilisaient les nazis pour faire croire qu'ils traitaient humainement leurs prisonniers.
They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Ils traitaient Bridgit comme une esclave, l'enchainant au mur.
They treated kate... Like meat...
Ils traitaient Kate... comme de la viande...
Patients treated
Patients traités
(i) Volume of wastewater treated/volume of wastewater not treated;
i) Volume d'eaux usées traitées/volume d'eaux usées non traitées;
Non-treated/not adequately treated wastewater
Eaux usées non traitées ou non traitées de manière adéquate
How have they treated you?
Comment t'ont-ils traité ?
"How did they treat her?"
"Comment l'ont-ils traitée ?"
How did they treat you?
Comment vous ont-ils traité ?
Why are they treated like slaves?
Pourquoi sont-ils traités comme des esclaves ?
So why are they treating Cole like he's James freaking Bond?
Alors, pourquoi sont-ils traiter comme Cole c'est James " toxico " Bond ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test