Перевод для "they overflow" на французcкий
They overflow
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Also, social unrest in one country often overflows into and affects neighbouring countries, for example by giving rise to an influx of refugees.
En outre, les troubles sociaux dans un pays débordent souvent les frontières et touchent les pays voisins, par exemple en provoquant un afflux de réfugiés.
At present there is a real danger that sewage plants could overflow.
Il existe à l'heure actuelle un réel risque que les stations d'épuration débordent.
In many municipal areas served by sewage schemes, the collection networks are antiquated and poorly maintained, and regularly overflow into the streets.
Dans de nombreuses localités dotées d'égouts, les eaux usées, recueillies par des réseaux de captage vétustes et mal entretenus, débordent souvent dans les rues.
Starvation, disease, terrorism, desertification, nuclear weapons, ecological damage and dangerous drugs overflow the boundaries of land and the boundaries of reason.
La faim, la maladie, le terrorisme, la désertification, les armes nucléaires, les dégâts écologiques et des drogues dangereuses débordent les frontières terrestres et les frontières de la raison.
In South Africa, eThekwini Metropolitan Municipality turned its attention to the challenge of full and overflowing latrines and put into place a programme to empty latrines every five years at no cost to the household (see www.durban.gov.za/City_Services/water_sanitation/Policies_Plans_Guidelines/Pages/
En Afrique du Sud, la municipalité métropolitaine de eThekwini, s'est intéressée au problème des latrines pleines ou qui débordent et elle a mis en place un programme de vidange des latrines tous les cinq ans, sans frais pour les ménages.
The Government’s warehouses are literally overflowing.” Clearly, there is an urgent need to convince the Government of Iraq of its obligation to ensure a much more rapid distribution of these vital supplies.
Les entrepôts du Gouvernement débordent littéralement.» De toute évidence, il faut de toute urgence convaincre le Gouvernement iraquien qu’il doit accélérer la distribution de ces fournitures indispensables.
Sewage overflows in certain residential areas, where household and other waste accumulate because they are collected less often.
Les égouts débordent dans certains quartiers d'habitation, où les ordures ménagères et autres s'accumulent, parce qu'elles sont moins souvent collectées.
Most communities in the West Bank and the Gaza Strip, including those in densely populated urban areas, dispose of raw sewage into cess pits, which often overflow or seep into underground aquifers.
Dans la plupart des communautés de Cisjordanie et de la bande de Gaza, y compris celles situées dans des zones urbanisées à forte densité de population, les eaux usées sont déversées dans des fosses d'aisance, et, le plus souvent, débordent ou s'infiltrent dans la nappe phréatique.
The Ministry of Religious Affairs said that it was still exceptional for mosques to overflow onto the streets.
Quant aux mosquées qui débordent dans les rues, le Ministère des affaires religieuses a indiqué que cela reste exceptionnel.
The remainder use latrines that drain into cesspits, many of which overflow frequently.
Les autres utilisent des latrines qui se déversent dans les fosses d'aisances, dont un grand nombre débordent fréquemment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test