Перевод для "thereby promote" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors regardless of nationality, thereby promoting international trade;
b) Favoriser et encourager la participation des fournisseurs et entrepreneurs aux procédures de passation des marchés sans distinction de nationalité, et promouvoir ainsi le commerce international;
The Lithuanian delegation added that such initiatives could contribute to the multi-voice narrative of history teaching, and thereby promote tolerance in society.
La délégation lituanienne a ajouté que ces initiatives pouvaient contribuer au discours pluraliste de l'enseignement de l'histoire, et promouvoir ainsi la tolérance au sein de la société.
Transparency and accountability can enhance confidence and contribute to reducing regional and international tensions, thereby promoting international peace and security.
La transparence et la responsabilisation peuvent renforcer la confiance et contribuer à réduire les tensions régionales et internationales, et promouvoir ainsi la paix et la sécurité internationales.
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade;
b) Favoriser et encourager la participation des fournisseurs et des entrepreneurs aux procédures de passation des marchés sans distinction de nationalité, et promouvoir ainsi le commerce international;
The aim is to inform citizens of the level of consumption and the efficiency of plumbing fixtures and appliances, thereby promoting a culture of conservation awareness among purchasers.
L'objectif est d'informer les citoyens sur la quantité d'eau consommée par les installations de plomberie et les appareils ménagers, et sur leur efficacité et de promouvoir ainsi une culture de la préservation des ressources en eau auprès des consommateurs.
It is aimed at facilitating public access to administrative documents and thereby promoting transparency in the administration.
Il vise à faciliter au public l'accès aux documents administratifs et à promouvoir ainsi la transparence dans l'administration.
Closer regional integration can help create larger markets and thereby promote investment opportunities.
L'intégration régionale peut aider à créer de plus vastes marchés et à promouvoir ainsi des débouchés d'investissement.
We urge the international community to integrate the following recommendations into the post-2015 development agenda and thereby promote women's empowerment and peacebuilding in the world:
Nous invitons instamment la communauté internationale à intégrer les recommandations suivantes dans le programme de développement pour l'après-2015 et à promouvoir ainsi l'autonomisation des femmes et la consolidation de la paix dans le monde :
In this perspective, the Committee was requested to continue to screen the Environmental Programme for Europe, thereby promoting priority actions to be undertaken on a pan-European level.
Dans cette perspective, le Comité a été prié de poursuivre l'examen du Programme écologique pour l'Europe et de promouvoir ainsi les actions prioritaires à entreprendre au niveau paneuropéen.
Only through dialogue can we promote human rights, tolerance, good governance and economic development and thereby promote stability and secure prosperity.
Ce n'est qu'à travers le dialogue que nous pourrons promouvoir les droits de l'homme, la tolérance, la bonne gouvernance et le développement économique et promouvoir ainsi la stabilité et garantir la prospérité.
Actions: It is critical to enhance infrastructure development and employment opportunities in rural areas in order to increase the quality of life in rural areas, decrease push factors on urbanization and thereby promote more balanced geographical growth.
Mesures à prendre: renforcer le développement des infrastructures et créer des emplois dans les zones rurales afin d'y améliorer la qualité de la vie, de réduire les facteurs encourageant l'urbanisation et, ainsi, promouvoir une croissance plus équilibrée sur le plan géographique.
Domestic labour markets should be strengthened, allowing people to find decent work and adequate living conditions at home, thereby promoting the right not to migrate.
Il faudrait consolider les marchés du travail à l'échelle nationale afin de permettre à tout un chacun de trouver un emploi décent et de vivre dans des conditions acceptables dans son pays d'origine, et ainsi promouvoir le droit à ne pas migrer.
In order to strengthen cooperation between schools and culture professionals, and thereby promote the right of all children to culture and personal creativity, the Government has established a grant programme, Creative School.
364. Pour renforcer la coopération entre les écoles et les professionnels de la culture et, ainsi, promouvoir le droit de tous les enfants à la culture et à la créativité personnelle, le Gouvernement a instauré un programme de subventions intitulé École créative.
46. Mr. Enkhsaikhan (Mongolia) said that nuclear energy could help to meet energy needs, improve health care, protect the environment, foster agricultural development and improve the management of water resources, thereby promoting sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals.
46. M. Enkhsaikhan (Mongolie) déclare que l'énergie nucléaire pourrait aider à satisfaire les besoins en énergie, améliorer les soins de santé, protéger l'environnement, favoriser le développement agricole et améliorer la gestion des ressources en eau et ainsi promouvoir un développement durable et l'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test