Перевод для "that lacked" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The economy lacked solidarity.
L'économie manquait de solidarité.
It lacked a firm commitment to emission cuts.
Il manquait un engagement ferme en ce qui concerne les réductions d'émissions.
Others stressed that the proposal still lacked justification.
D'autres ont souligné que la proposition manquait toujours d'arguments.
There was a distinct lack of information on the subject.
On manquait manifestement d'informations sur la question.
The State of São Paulo lacked 43,659 places (41.8 per cent of the total) and the State of Minas Gerais lacked 17,194 places.
Dans l'État de São Paulo, il manquait 43 659 places (41,8% du total) et il en manquait 17 194 dans l'État de Minas Gerais.
In his view, there is a lack of relevant and reliable information.
Pour lui, on manquait d’informations pertinentes et fiables.
Hitherto, such infrastructure has been sadly lacking.
342. Jusqu'ici, pareille infrastructure manquait cruellement.
At present there was a lack of level 2 sites.
À l'heure actuelle, on manquait de sites de niveau 2.
However, it lacked mechanisms for monitoring or verifying compliance.
Mais il lui manquait les mécanismes de suivi ou de vérification de l'application de ses dispositions.
I think that they may have done so because they lack correct knowledge of the Korean nuclear issue.
Je pense que ce faisant, ils ne disposaient pas d'informations correctes à cet égard.
They lacked information on the composition of products and did not have suitable analytical facilities.
Ils manquaient d'informations sur la composition des produits et ne disposaient pas de laboratoires d'analyse appropriés.
Many countries lacked of supportive administrative capacity for the implementation activities;
f) De nombreux pays ne disposaient pas de la capacité administrative nécessaire aux activités de mise en œuvre;
However, lack of adequate equipment and transport remained an issue of concern.
Cependant, le fait qu'ils étaient mal équipés et ne disposaient pas de moyens de transport appropriés est resté un souci.
Unfortunately, the resolutions adopted lacked effective implementation mechanisms.
Malheureusement, les résolutions adoptées ne disposaient pas de mécanismes effectifs de mise en œuvre.
The farmers lacked proper infrastructure such as water facilities and electricity;
Les agriculteurs ne disposaient pas d'une infrastructure correcte concernant, par exemple, l'approvisionnement en eau et en électricité;
States lacking the required capacity needed to be provided with specialized technical assistance.
Les pays qui ne disposaient pas des moyens nécessaires devaient bénéficier d'une assistance technique spécialisée.
Nevertheless, many developing countries lacked the capacity needed to produce such reports.
Mais beaucoup de pays en développement ne disposaient pas des capacités nécessaires pour produire de telles informations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test