Перевод для "that ignore" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It shocks the conscious that the U.S. Attorney's office is willing to send a citizen back to a system that ignores one of the rights that we hold so fundamental.
Ça choque la conscience que le bureau du procureur soit prêt à renvoyer une citoyenne dans un système qui ignore un des droits qu'on considère comme fondamental.
Yet we seemingly tolerate a rising level of violence that ignores our common humanity and our claims to civilization alike.
Et cela durera tant que nous tolèrerons cette montée de la violence qui ignore notre humanité commune et notre désir de vivre sensemble.
I have a family that ignores me, that treats me like I've never been there.
J'ai une famille qui m'ignore, qui me traite comme si je n'avais jamais été là.
Fight for the country that ignores these neighbourhoods unless there's a riot or a drive-by epidemic.
Ils défendent le pays qui ignore ces quartiers, à moins qu'il n'y ait des émeutes.
You pity her too and understand her spiritual crisis, her disorientation as an ancient woman in a world that ignores all she ever believed in.
Tu as même pitié d'elle et tu comprends sa catastrophe spirituelle sa désorientation de femme antique dans un monde qui ignore ce en quoi elle a toujours cru
Court orders are often ignored by parties, witnesses, police officers and others.
Il est fréquent que les parties, les témoins et les policiers, pour ne citer qu'eux, ne tiennent aucun compte des décisions de justice.
These constraints are basically due to the poverty level and ignorance of these women.
Ces contraintes tiennent pour une large part au degré de pauvreté et d'ignorance de ces femmes.
Such critics ignore the considerable achievements of the Organization in recent years.
Ces détracteurs ne tiennent pas compte des réalisations considérables que l'Organisation a accomplies au cours des dernières années.
Courts often ignored the principle of nulla pena sine lege.
Souvent, les tribunaux ne tiennent pas compte du principe nulla pena sine lege.
Unfortunately, the major achievements in these fields are simply ignored by critics.
Malheureusement, les critiques ne tiennent tout simplement aucun compte des progrès remarquables enregistrés dans ces domaines.
These false charges by Lebanon completely ignore Lebanon's legal responsibility for the situation.
Les fausses accusations portées par le Liban ne tiennent aucunement compte de la responsabilité juridique du Liban à cet égard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test