Перевод для "talk was" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Intergovernmental organizations must recognize the need to "talk with" and not "talk to" or "talk about" the real actors in today's forestry.
Les organisations intergouvernementales doivent prendre conscience qu'elles doivent << parler avec >> ceux qui sont les véritables acteurs dans ce secteur d'activité aujourd'hui, plutôt que << leur parler >> ou << en parler >>.
We have come together to talk about children, but we have not only talked.
Nous nous sommes réunis pour parler d'eux, mais nous n'avons pas fait que parler.
But who talks about it?
Mais qui en parle ?
To talk of the rights of children is thus to talk of democracy and social development.
Parler des droits de l'enfant, c'est donc parler de démocratie et de développement social.
Talk is cheap.
Parler n'apporte rien.
Leaders must talk about it; opinion makers must talk about it.
Les dirigeants doivent en parler; les guides de l'opinion doivent en parler.
The active foresters need to be "talked with" and not only "talked to" or "talked about".
Il faut << parler avec >> ceux qui s'occupent activement des forêts, plutôt que << leur parler >> ou << en parler >>.
- talking to each other
- Se parler
Even his way of talking was weird.
Même sa façon de parler était bizarre.
My point is, getting this witness to talk was difficult.
Je veux dire que, amené ce témoin à parler était difficile.
My mother was an intern, she worked late nights, slept through the day, so the only time we got to talk was when she'd get home.
Quand ma mère était interne, elle travaillait tard la nuit, et dormait pendant la journée. Le seul moment où on pouvait parler, c'était quand elle rentrait.
Anybody who tried to talk was not just an enemy of the state, they're an enemy of humanity.
Quiconque essayait de parler n'était pas seulement un ennemi de l'Etat, mais un ennemi de l'humanité.
Look I get that you want to keep him safe, but from my unique point of view, I worry if the last time you guys talked was a fight.
J'ai ce dont tu as besoin pour le garder en sécurité, mais de mon unique point de vue, je suis désolé si la dernière fois que vous avez parlé c'était une dispute.
The, "hi, Owen, we have to talk" was implied.
"On doit parler" était implicite. OK.
Straight talk was indeed what this situation required.
Le franc-parler était en effet ce que la situation nécessitait.
If talk was money, Doc, you'd be the best customer I got.
Si parler était payer, quel client vous seriez!
The last time you and I talked was at a Turkish coffeehouse and you recorded the entire conversation.
La dernière fois qu'on a parlé c'était dans un café turc et tu avais enregistré toute la conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test