Перевод для "surrounding region" на французcкий
Примеры перевода
Each year in June, members of the Assembly hold charity events in schools and orphanages in Moscow and the surrounding region.
En juin chaque année, les membres de l'organisation montent une manifestation charitable dans des écoles et orphelinats de Moscou et la région environnante.
Malta's neutrality is a direct response to the very specific and unique geopolitical factors that currently exist in the surrounding region.
La neutralité de Malte est une réaction directe aux facteurs géopolitiques spécifiques et uniques qui existent dans la région environnante.
Additionally, in our surrounding region, there is an integral link between extremism and terrorism on one hand, and drug trafficking and organized crimes on the other.
À cela s'ajoute le fait que dans la région environnante l'extrémisme et le terrorisme d'une part et le trafic de drogues et le crime organisé d'autre part sont indissociablement liés.
Nagorny Karabakh and other surrounding regions of Azerbaijan had also been cleansed of Azerbaijanis.
Le HautKarabakh et d'autres régions environnantes de l'Azerbaïdjan ont également été <<nettoyés>> des Azerbaïdjanais qui s'y trouvaient.
Although overshadowed by the tragic events of 11 September, it was a positive meeting, reflecting the progress made, particularly in the host country and surrounding region.
Bien qu'elle ait été éclipsée par les événements tragiques du 11 septembre, elle a été positive et reflète les progrès accomplis, notamment dans le pays hôte et la région environnante.
The current humanitarian context in Colombia and the surrounding region poses new and more complex challenges to UNHCR.
Le contexte humanitaire actuel en Colombie et dans la région environnante pose des problèmes nouveaux et de plus en plus complexes au HCR.
(b) To disseminate information and news on the Republic, on its events and activities, taking into consideration the relations with the surrounding regions;
b) diffuser les informations et les nouvelles concernant la République, l'actualité et les activités du pays, en prenant en compte des liens avec les régions environnantes ;
Iran states that the oil well fires in Kuwait produced massive air pollution that spread to all the surrounding regions.
L'Iran déclare que les incendies de puits de pétrole au Koweït ont produit une pollution atmosphérique massive qui s'est répandue dans toutes les régions environnantes.
Such conflicts inevitably lead to the destruction of viable economies, which result in failed States and the destabilization of the surrounding region.
Inévitablement ces conflits mènent à la destruction d'économies viables, qui conduit à l'affaiblissement des États et à la déstabilisation des régions environnantes.
Various conventions regulate its use and one of them concerns the effects on individuals and surrounding regions of transport of radioactive wastes through particularly sensitive areas.
L'une d'entre elles a trait aux incidences du transport de déchets radioactifs par des zones particulièrement sensibles sur la santé des personnes des régions environnantes.
Violent incidents in southern Serbia and Kosovo threaten the surrounding region.
Les incidents violents qui surviennent dans le sud de la Serbie et au Kosovo menacent la région alentour.
Policy makers seem to be waiting, expecting a new crisis within Serbia proper, Montenegro, Kosovo, or in the surrounding region.
Tout se passe comme si les milieux dirigeants s'étaient mis en situation d'attente, pressentant l'émergence d'une nouvelle crise en Serbie proprement dite, au Monténégro, au Kosovo ou dans la région alentour.
Those weapons in the hands of terrorists could further destabilize already fragile areas of the Sahel and surrounding regions.
Si elles tombaient entre les mains de terroristes, ces armes pourraient déstabiliser davantage des zones déjà fragiles du Sahel et des régions alentour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test