Перевод для "suppose that" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But I suppose many of you are prepared for it.
Mais je suppose que plusieurs d'entre vous y sont préparés.
These measures are supposed to:
Ces mesures sont supposées:
The Presidents themselves, I suppose.
Je suppose que ce sont les Présidents euxmêmes.
There was no reason to suppose that the Chinese Government would abrogate it.
Il n'y a pas de raison de supposer que le Gouvernement chinois l'abrogera.
It was to be supposed that the Committee was one of those very legislative bodies.
On peut supposer que la Commission est l'un de ces organes délibérants.
Their precise or supposed location has been identified.
Le lieu précis ou supposé où ils se trouvent a été déterminé.
This also pre-supposes institutional change.
Elle suppose aussi des changements institutionnels.
Cases of supposed influence are not included.
Le trafic d'influence supposé n'est pas visé.
But how are we supposed to do that?
Comment sommes-nous supposés le faire?
The report which we are supposed to adopt is a mere formality.
Le rapport que nous sommes supposés adopter est une pure formalité.
I suppose that's something.
Je suppose que oui.
Then I suppose that...
Alors, je suppose que...
I suppose that's kind of...
Je suppose que...
Well, I suppose that that's...
Je suppose que c'est...
Let us suppose that nothing is said concerning speed recommendation and OBU.
Supposons qu'aucune indication ne soit donnée en ce qui concerne les recommandations de vitesse sur les mobimètres.
Let's suppose that you are the maniac.
Supposons que vous êtes ce détraqué :
And suppose that, after much success,
Et supposons que, après beaucoup de succès,
Let us suppose that... all is a dream.
Supposons que... tout est un rêve.
OK, let us suppose that you did not do it
Bon, supposons que vous ne l'avez pas fait
Let us suppose that it was not you...
Supposons que ce n'était pas vous...
Suppose that we do find the town.
Supposons que nous trouvons la ville.
Let us suppose that your vessel is running in heavy seas.
Supposons que votre bâtiment affronte une mer houleuse.
Suppose that I remain infirm, how much do I get?
Supposons que je reste infirme. Combien me donneront-ils ?
OK, well, let's suppose that you do change things.
Bon, supposons que tu puisses changer les choses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test