Перевод для "suitability" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
High quality and suitability.
- Qualité et pertinence;
(b) The suitability for transport in tanks shall be demonstrated.
b) La pertinence du transport en citerne doit être démontrée.
(b) The availability, suitability and implementation of the alternatives to DDT; and
La disponibilité, la pertinence et l'application des solutions de remplacement du DDT; et
To shift from quantity to quality and suitability.
- Évoluer de la quantité vers la qualité et la pertinence;
The suitability of a range of gas measuring techniques will be evaluated.
La pertinence de diverses techniques de mesure des gaz sera évaluée.
Flexibility, relevance and suitability
Flexibilité, intérêt et pertinence
(b) Availability, suitability and implementation of the alternatives to these substances;
La disponibilité, la pertinence et l'application des solutions de remplacement de ces substances;
Notes: The number of ticks reflects the relative suitability of the instrument/source category combination: indicates general suitability; indicates the highest level of suitability.
Notes: Le nombre de signes () indique la pertinence relative de l'instrument pour la catégorie de sources considérée: signale une pertinence générale; signale le plus haut niveau de pertinence.
Suitability of the different NDT Techniques
Pertinence des différentes techniques non destructives
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment.
Aucun n'a souhaité être interviewé. Elles n'attestent pas la valeur de marché d'un titre, la volatilité de son prix ou sa pertinence comme investissement.
New concerns regarding the suitability of the Sagorskys, positive change in circumstance.
Nouveaux éléments concernant la pertinence des Sagorskys, changement positif de situation.
сущ.
38. On 26 June, a spokesman for the League of Arab States announced that discussions were under way on a suitable mechanism for the return of Kuwaiti archives.
Le 26 juin, un porte-parole de la Ligue des États arabes a annoncé que les pourparlers étaient en cours à propos de la mise en place d'un mécanisme propre à assurer la restitution des archives koweïtiennes.
The Government also consulted with Muslim leaders in respect of those clerics who are not British Citizens to draw up a list of those not suitable to preach and who will be excluded from the United Kingdom in the future.
Le gouvernement s'est également concerté avec les responsables musulmans à propos des religieux qui ne sont pas citoyens britanniques afin de dresser une liste de ceux dont les prêches ne sont pas souhaitables et qui seront expulsés du Royaume-Uni à l'avenir.
In that connection, he hoped that suitable recommendations for dealing with the particular problems facing African countries would be adopted at the current session.
Il y a lieu d'espérer à ce propos que l'Assemblée générale adoptera à sa session en cours les recommandations appropriées visant à résoudre les problèmes spécifiques auxquels sont confrontés les pays d'Afrique.
Likewise, paragraph 16, subsection 2, of the same article 19 states, in relation to the freedom to work and protection thereof: "Any discrimination not based on personal skills or suitability is prohibited [...]".
Enfin, le paragraphe 16, alinéa 2, de ce même article 19 dispose, à propos de la liberté du travail et de la protection de ce droit: <<Est interdite toute discrimination qui n'est pas fondée sur la capacité ou l'aptitude personnelle (...)>>.
The Guidelines' introductory remarks regarding general conditions for the use of ERAs state that "[n]ot all procurement is suitable for e-reverse auction.
Il est dit dans l'introduction des lignes directrices, à propos des conditions générales d'utilisation de ce type d'enchères, que << les enchères électroniques inversées ne se prêtent pas à tous les types de marchés.
Consequently, some members suggested that the United Nations would be a suitable forum where the Plan's proposals could be discussed and synthesized.
Certains ont suggéré à ce propos que l'Organisation des Nations Unies serait un lieu approprié pour débattre des propositions du Plan et en faire la synthèse.
66. At the same time, the Commission remains engaged in discussions with other Governments for a suitable replacement for the German C-160 aircraft.
66. Parallèlement, la Commission reste en pourparlers avec d'autres gouvernements à propos du remplacement du C-160 allemand.
In this context, the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission has issued an appeal for in-kind contributions of vehicles suitable for police use both in and outside Freetown.
À ce propos, la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix a demandé des contributions en nature, sous forme de véhicules que la police pourrait utiliser tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de Freetown.
The study should also carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session.
Cette étude devra aussi déterminer soigneusement l'à-propos et la portée des travaux destinés à faciliter l'examen du sujet par la Commission lors d'une session ultérieure.
17. In this connection, the Expert group noted that training for the implementation of the 1993 SNA might provide a suitable vehicle to administer training in best practices for classifications.
À ce propos, le Groupe d'experts a noté que la formation relative à la mise en application du SCN de 1993 pourrait offrir une occasion appropriée de dispenser une formation sur les bonnes pratiques en matière de classifications.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test