Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Strong families are the backbone of strong communities and, ultimately, strong nations.
Les familles fortes constituent le socle de communautés fortes et, partant, de nations fortes.
A strong General Assembly means a strong Security Council.
Une Assemblée forte signifie un Conseil de sécurité fort.
Strong families are at the heart of a strong nation, and our Government is committed to building a strong nation.
Des familles fortes font une nation forte, et notre gouvernement souhaite bâtir une nation forte.
Strong families are necessary for strong, healthy children, who in turn build strong communities.
Il est nécessaire que les familles soient fortes, afin que les enfants soient forts et en bonne santé et qu'ils édifient, à leur tour, des communautés fortes.
A strong Commission needed a strong and adequately resourced secretariat.
Pour que la Commission soit forte, il faut qu'elle dispose d'un secrétariat lui-même fort et doté de ressources suffisantes.
Strong international law requires a strong international judicial institution.
Un droit international fort exige une institution judiciaire internationale forte.
I am a supporter of the principle that a strong business means a strong State.
Je souscris au principe selon lequel il n'y a pas d'État fort sans des entreprises fortes.
We Lebanese want a strong State, a strong army and strong democratic institutions and we will not enter into regional or international alliances or projects.
Nous, Libanais, voulons un État fort, une armée forte et des institutions démocratiques fortes et nous n'entendons pas adhérer à des alliances ou des projets régionaux ou internationaux.
прил.
This strong economy makes Germany a strong global partner.
Cette économie solide fait de l'Allemagne un partenaire mondial solide.
A strong foundation had been established, and anything built on such a foundation would also be strong.
Des bases solides ont été jetées, et l'édifice qui sera construit sur elles sera solide lui aussi.
...strong management can only work if it responds to strong governance.
<<... une gestion solide ne porte ses fruits que si elle obéit à une gouvernance solide.
Secondly, regarding strong families, a strong and good family is the best guarantee of children's rights.
Deuxièmement, en ce qui concerne les familles solides, une bonne famille solide est la meilleure garantie des droits des enfants.
прил.
прил.
- they are packaged in a strong outer packaging; or
- s'ils sont placés dans un emballage extérieur robuste; ou
(ii) They shall be packed in strong outer packaging.
ii) Ils seront emballés dans un emballage extérieur robuste.
delete "strong wood fibreboard or plastics boxes" and replace with "strong outer packagings"
Supprimer <<des caisses robustes en bois naturel, en carton ou en plastique>> et remplacer par <<des emballages extérieurs robustes>>.
прил.
These reforms have had strong UNDP support.
Ces réformes ont bénéficié d'un vigoureux soutien du PNUD.
Effects on output of a strong recovery in Japan
Effets d'une relance vigoureuse de l'économie japonaise sur la production
A strong and democratic family should be promoted as an important element of an equally strong and democratic society.
Encourager une famille vigoureuse et démocratique est l'un des éléments les plus importants d'une société vigoureuse et démocratique elle aussi.
It also requires strong political leadership.
Cela exige également une direction politique vigoureuse.
A. Establishing a broad and strong regional partnership
A. Créer un large et vigoureux partenariat régional
прил.
For that, strong leadership was required.
Pour ce faire, le Comité doit avoir des dirigeants énergiques.
The expansion of trade is a strong engine for development.
L'expansion du commerce est un moteur énergique du développement.
Strong measures should be taken to remedy the situation.
Des mesures énergiques sont impératives pour remédier à cette situation.
прил.
There are strong agronomic needs for products containing calcium sulphate as a source of nutrient sulphur.
L'agriculture a de gros besoins en produits contenant du sulfate de calcium comme source de soufre en tant qu'élément nutritif.
Women's strong under-representation in management and economic decision-making remains a challenge.
78. La très nette sous-représentation des femmes aux échelons de direction et de décision économique demeure un gros problème.
Moreover, the influence of the strong corporate interests at stake in this matter should not be neglected.
En outre, l'influence des gros intérêts des sociétés qui sont en jeu dans ce domaine ne devrait pas être négligée.
The United Nations has, however, a strong non-commercial interest in the continued publication of some basic reference documents.
La poursuite de la publication de certains documents de référence fondamentaux présente cependant, sur d'autres plans, un gros intérêt pour l'Organisation.
HIV tends to be a serious problem due to cultural issues in a society which is predominantly patrilineal and with strong gender imbalances.
Le VIH tend à être un problème grave du fait de questions culturelles dans une société patrilinéaire avec de gros déséquilibre en matière de sexe.
прил.
10. Other parts of the United Nations system also maintained a strong focus on trafficking.
D'autres entités du système des Nations Unies ont continué aussi à concentrer leur attention sur la traite.
A strong solution will both darken and roughen the skin.
Une solution concentrée raffermit et assombrit la peau.
It's slang for "strong hydroponic marijuana."
C'est l'argot pour "marijuana hydroponique concentrée."
Eating the initiative's technicolour food of strongness?
A manger ce concentré de force multicolore?
прил.
SPS measures, for example, have become a particularly strong disincentive by hitting developing countries where they are most vulnerable - the need to diversify production.
Par exemple, les mesures sanitaires et phytosanitaires sont devenues particulièrement dissuasives en frappant les pays en développement là où ils sont les plus vulnérables − la nécessité de diversifier la production.
A timely and just resolution of even one of these conflicts would provide a brilliant example and a strong motivation for settling the other ones.
Un règlement juste et opportun d'un seul de ces conflits constituerait un exemple frappant et une source de motivation sérieuse pour le règlement des autres conflits.
The challenge is to find strong UNDP initiatives that will interest the media.
Il faut parvenir à trouver des initiatives du PNUD frappantes qui intéresseront les médias.
The mission concluded the visit to the subregion with a strong sense of a striking paradox, namely, that Central Africa is potentially one of the richest subregions in Africa but also contains the largest number of States that fall among the lowest in almost all human development indices.
La visite a permis à la mission de constater un paradoxe frappant : l'Afrique centrale est potentiellement l'une des sous-régions les plus riches d'Afrique, mais c'est aussi celle qui a le plus grand nombre d'États se situant aux niveaux les plus bas de pratiquement tous les indices du développement humain.
A well known Greek Cypriot scholar on education, Mr. Panayiotis Persianis, in his study entitled Education in Cyprus in the Light of EU Accession (published in Nicosia, 1996) noted that history of the Greek Cypriot education is a strong case of "using education for political ends."
Un spécialiste chypriote grec de l'éducation, M. Panayiotis Persianis, dans son étude concernant l'éducation à Chypre au moment de l'accession à l'Union européenne (publiée à Nicosie en 1996) a noté que l'histoire de l'éducation chypriote grecque était un exemple frappant d'utilisation de l'éducation à des fins politiques.
In the 1990s, there were two strong trends as regards religion: the marked increase (from 7.4% to 11.1%) in the proportion of people who did not belong to any religious community, and the expansion of the Orthodox Christian and Muslim communities.
Dans les années 90, l'appartenance religieuse a été marquée par deux tendances très nettes: l'augmentation frappante de la proportion des personnes n'appartenant plus à aucune communauté religieuse (de 7,4 % à 11,1 %) et la progression des communautés religieuses chrétienne orthodoxe et musulmane.
The strong expression of opinions by the Church attracted a lot of attention.
Ce mot d'ordre frappant a attiré largement l'attention.
I'll admit there's a strong resemblance... but that's a matter of heredity, not magic.
Soit, la ressemblance est frappante mais c'est de l'hérédité, pas de la magie.
Your resurrection is strong evidence of a higher power at work, from where I sit.
Votre résurrection est la preuve frappante... d'une force supérieure à l'ouvrage, d'après ce que je vois.
прил.
For example, we noted a strong aversion to certain pickup vehicles, reflecting the perception that they had a very rigid and less stable suspension.
À titre d'exemple, le Comité a constaté que le personnel répugnait à utiliser certaines camionnettes, dont la suspension était jugée raide et peu stable.
The use of air strikes continued to prove the most deadly tactic used by PGF and provoked strong public reaction, especially in the wake of strikes that resulted in a high loss of civilian life, particularly of women and children.
Les raids aériens restent la tactique la plus meurtrière utilisée par les forces progouvernementales, et ils suscitent de vives réactions au sein de l'opinion, notamment lorsqu'ils provoquent la mort de civils particulièrement nombreux, surtout parmi les femmes et les enfants.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test