Перевод для "still lived" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
While 33% of the population of Liechtenstein still lived in private households with 6 or more persons in 1970, only 6% of the population lived in this category of households in 2000.
Alors que 33 % de la population vivait encore dans des ménages privés comptant six personnes ou davantage en 1970, cela était le cas de seulement 6 % en 2000.
By 2012 over 44 per cent of the population still lives under the poverty line.
En 2012, plus de 44 % de la population vivait encore sous le seuil de pauvreté.
In spite of the economic growth of recent months, he noted that challenges remain and half of the population still lives below the poverty line.
Malgré la croissance économique des mois précédents, il a noté que les difficultés perduraient et que la moitié de la population vivait encore sous le seuil de pauvreté.
In addition, a significant proportion of the total population, especially in the Gaza Strip, still lived in refugee camps.
De plus, une proportion notable de la population totale, surtout dans la bande de Gaza, vivait encore dans des camps de réfugiés.
The Forum stressed the importance of rural roads for the achievement of the Millennium Development Goals, particularly as half of the world's population still lived in rural areas.
55. Le Forum a souligné l'importance des routes rurales pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier dans la mesure où la moitié de la population mondiale vivait encore dans les zones rurales.
12. Whereas 33 per cent of the inhabitants of Liechtenstein still lived in private households with six or more persons in 1970, only 6 per cent of the population lived in this category of households in 2000.
12. Alors que 33 % de la population vivait encore dans des ménages privés comptant six personnes ou plus en 1970, cela était le cas de seulement 6 % en 2000.
While extreme poverty has been significantly reduced, a large number of people in the region still live on two dollars a day or less.
L'extrême pauvreté avait certes considérablement baissé, mais une grande partie de la population de la région vivait encore avec deux dollars ou moins par jour.
He informed the Committee that half of the total population of Nepal still lived in abject poverty and nearly 90 per cent lived in rural areas.
Il a informé le Comité que la moitié de la population totale du Népal vivait encore dans la misère et que près de 90 % vivaient dans les zones rurales.
Re-Regardless, it was still living within you.
Né-Néanmoins, cela vivait encore en toi.
And guess who was still living at home at the time.
Et devine qui vivait encore à la maison à ce moment-là.
When my father still lived here, this place was a fucking mess.
Quand mon père vivait encore ici, cet endroit était un putain de bordel.
That Azaria was still living.
Qu'Azaria vivait encore.
If he was still living next door, he wouldn't have this issue with his insurance.
S'il vivait encore à côté, il n'aurait pas ce problème d'assurance.
It's almost like he's still living.
C'est presque comme s'il vivait encore.
Still living at home with Mommy.
Il vivait encore chez maman.
Our marriage had broken up, but we were still living together.
Notre mariage était brisé, mais on vivait encore ensemble.
Susan was living, still living in New York.
Susan vivait encore à New York.
She was still living with the old madam at the time.
Elle vivait encore avec la vieille maquerelle, rue Ordener, à l'époque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test