Перевод для "shattering" на французcкий
Shattering
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The date of 11 September 2001 was a shattering ordeal. It changed history and it changed America.
La date du 11 septembre 2001 a été une épreuve bouleversante, qui a changé l'histoire et l'Amérique.
This solemn event reminds us of a shattering tragedy leaving deep human scars and far-reaching socio-economic, health and environmental damage.
Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.
Experience the all-new expectation-shattering buick.
Découvrez la toute nouvelle Buick d'attente bouleversante.
Lause spoke of a "shattering discovery".
Lause parlait d'une découverte bouleversante.
Have you actually read this stupendous, earth- shattering paper of his? No.
As-tu lu sa prodigieuse et bouleversante théorie ?
It is a shattering and beautiful sensation.
Cette sensation est belle et bouleversante.
a shattering visit to the castaway
une bouleversante visite au naufragé de la solitude
I may be looking at a rather earth-shattering situation.
Je pourrais avoir à affronter une situation bouleversante.
I have seen the shattering fulgurations of ultimate clarity.
J'ai vu les fulgurations bouleversantes de la clarté suprême.
That's... that's shattering.
C'est... bouleversant.
It wasn't earth-shattering.
C'était sympa, pas bouleversant.
They stay crumbled and resent the shattering omnipotence.
Ils sont désemparés et n'aiment pas cette bouleversante omnipotence.
прил.
A shattering defeat for most men.
Une écrasante défaite pour la plupart des hommes.
As if one were seeing things for the first time, often in a very sad, almost shattering way.
Tout apparaissait comme vu pour la première fois, souvent d'une manière très triste, écrasante.
After the shattering victory of the extreme right in Antwerp, the "cordon sanitaire" has nevertheless been maintained by all the other parties.
Après l'écrasante victoire de l'extrême droite à Anvers, le cordon sanitaire a malgré tout été maintenu par tous les autres partis.
сущ.
He claimed that the soldiers who surrounded the house had shattered the windows and several stones fell into a room where Mr. Hamadan's children were sleeping.
Les soldats qui cernaient la maison ont fracassé les fenêtres et plusieurs pierres sont tombées dans une chambre où dormaient les enfants de Hamadan.
[Glass shatters, gunfire]
[Le verre fracasse, tir]
- You shattered your pelvis.
- Le bassin est fracassé.
Imagine that it shattered.
Imaginez qu'elle s'est fracassée.
- The Shattered King!
- Le roi fracassé !
- of the Shattered King!
- du roi fracassé.
[jingling] [shattering, Milo growls]
[tintements] [fracassements, Milo grogne]
King was shatter-ed.
Roi a été fracassé.
Bones will be shattered
Vos os seront fracassés
[glass shattering] [groaning]
[verre qui fracasse] [gémir]
прил.
Just minutes ago, the District Attorney's prime witness, former underboss Frank "The Fixer" Tagliano, gave a shattering testimony against his boss, Aldo Delucci.
Il y a quelques minutes, le témoin principal du procureur, l'ancien mafioso Frank "La Combine" Tagliano, a livré un témoignage accablant contre son patron, Aldo Delucci.
Do you think she'll be able to stand all this shattering peace and quiet?
Tu crois qu'elle pourra supporter toute cette accablante paix et tranquillité?
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
Il ressort du dossier et du destin de Janning une vérité accablante que ce procès a mise en lumière.
сущ.
Our citizens' lives have been tragically shattered, their properties have been destroyed, their infrastructures have been decimated and our development has been hampered.
La vie de nos citoyens a été durement ébranlée, leurs biens ont été détruits, leurs infrastructures démolies et notre développement freiné.
She's cratered and the casing's shattered.
Il a creusé un cratère et la structure est démolie.
The shattering capability of a high explosive.
La capacité de démolition d'un explosif.
But charlie shattered it and gave us the future.
Charlie l'a démolie et il nous a offert l'avenir.
if she ruins your fucking life and leaves you broken and shattered, that's okay, 'cause there's no law against that.
si elle démolie ta putain de vie et te laisse dévasté et brisé, c'est bon, parce qu'il n'y a aucune loi contre ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test