Перевод для "sets" на французcкий
сущ.
гл.
Примеры перевода
- ensemble
- set
- série
- fixer
- appareil
- poste
- installer
- assortiment
- poser
- préparer
- parure
- imposer
- rétablir
- disposer
- durcir
- bande
- cercle
- arranger
- se coucher
- assortir
- entamer
- sertir
- avancer
- enchâsser
- piéger
- direction
- nouer
- geler
- sceller
- attitude
- tendance
- match
- soirée
- approvisionner
- considérer
- susciter
- s'établir
сущ.
However, a population is also a set of peoples and a set of individuals.
Mais la population, c'est aussi un ensemble de peuples et un ensemble d'individus.
A description of a set of data elements usually associated with a single data set
Description d'un ensemble d'éléments de données généralement associés à un seul ensemble de données
сущ.
сущ.
d) The inequality constraints (set 4) and the objective (set 5) can be treated in a similar manner as the model equations (set 3).
d) Les contraintes d'inégalité (série 4) et l'objectif (série 5) peuvent être traités comme les équations modèles (série 3).
b) A further set of equations comprises the transport balances of heat and energy (set 2).
b) Une autre série d'équations englobe les bilans thermiques et énergétiques (série 2).
гл.
(c) Any Contracting State may set a higher limit or set no limit at all.
c) Tout État contractant peut fixer une limite plus élevée ou ne pas fixer de limite.
сущ.
сущ.
Although the budget provided for the acquisition of 7,800 analog sets and 2,200 digital sets, only 3,200 analog sets and 600 digital sets were purchased.
Bien que le budget ait prévu l'acquisition de 7 800 postes téléphoniques analogiques et de 2 200 postes numériques, seulement 3 200 postes analogiques et 600 postes numériques ont été achetés.
гл.
сущ.
iv. X-ray viewer# v. Minor treatment/dressing set@
v. Matériel de traitement mineur/assortiment de pansements@
Set of poster charts illustrating Dominican phenotypic and racial diversity
b) Assortiment d'images représentant la diversité phénotypique et raciale dominicaine;
116. In addition to funds transfers, states and municipalities (and the Federal District), that are members of the Plan receive a set of medications for primary care.
Outre le transfert de ressources financières, les États, les municipalités et le district fédéral admis au bénéfice du PNSSP reçoivent un assortiment de médicaments essentiels.
To complement the textbook, a set of teaching materials is also being produced for those who will deliver literacy courses.
Pour compléter ce manuel, un assortiment d'outils pédagogiques a également été préparé à l'intention des enseignants qui dispensent ces cours.
These are 55-piece sets complete with ratcheting carrier.
Il s'agit d'assortiments de 55 pièces dans un coffret.
Six... 14-piece match set of Louis Vuitton emotional baggage.
Six ... Assortiment émotionnel de bagages Louis Vuitton.
гл.
It is not helpful if nations now try to start setting new conditions.
Elle est inutile si les pays tentent à présent de poser de nouvelles conditions.
The first questions that arose were what to prevent and how to set about doing so.
Les premières questions à se poser à cet égard sont : que prévenir et comment s'y prendre.
His report on the work of the Organization helps set the foundation for the work of the session.
Son rapport sur l'activité de l'Organisation permet de poser les bases des travaux de la session.
In this respect the Government has initiated activities to set the foundations for such a process.
Dans cette perspective, le Gouvernement a pris des mesures pour poser les fondements de ce processus.
18. Issues to be decided in setting-up an advisory committee include.
19. Les questions à se poser lorsqu'on envisage de créer un comité consultatif sont les suivantes:
However, limits on incentives for entrepreneurship and investment must be set by social responsibility.
Cependant les responsabilités sociales doivent poser des limites aux encouragements à l'entreprenariat.
To set the necessary conceptual foundations for the work of IPBES;
Poser les fondements conceptuels nécessaires au travail de la plateforme;
8. For each of these measures, the same set of questions relate to:
8. Pour chacune des deux mesures, les mêmes questions à se poser portent sur :
гл.
It sets the stage for the attainment of peace and prosperity throughout the world.
Il prépare la voie à la réalisation de la paix et de la prospérité dans le monde.
сущ.
The claimant provided photographic evidence of the three sets that lacked original invoices and provided photographs of most other items.
Il a fourni des photographies de ces trois parures et de la plupart des autres bijoux.
Oh, no, that means two sets of Linen, two sets of towels...
Deux parures de draps, deux parures de serviettes.
гл.
The task that we have set for ourselves is enormous and expensive.
La tâche que nous nous sommes imposée est énorme et très coûteuse.
- Stringent timelines set by the Security Council;
- Échéances très serrées imposées par le Conseil de sécurité;
China is opposed to setting artificial time limits.
La Chine réfute le fait d'imposer des échéances artificielles.
The Committee could not set a limit in terms of words or pages.
Le Comité ne peut pas leur imposer de limite pour ce qui est du nombre de mots ou de pages.
315. Belgian legislation sets several conditions for marriage.
La législation belge impose plusieurs conditions pour pouvoir se marier.
гл.
гл.
гл.
The stricter provisions on sanctions contribute to the achievement of the objectives set for equality plans.
Le durcissement des sanctions contribue à la réalisation des objectifs assignés aux plans pour l'égalité.
сущ.
The penalty shall be up to 10 years' imprisonment in the case of the leaders of such groups and likewise if a child or a number of children under the age of 18 are used in the acts set forth in section 131 of the Code."
La peine est de douze ans pour les chefs de ladite bande. >>
Setting up or managing groups or gangs for the purposes stated in article 1
La constitution ou l'organisation de groupes ou de bandes aux fins énumérées à l'article 1
сущ.
No single group of States and no single set of interests prevailed.
Aucun groupe d'États, aucun cercle d'intérêts n'a prévalu.
Jewish cultural education associations have been set up in Simferopol, Zaporozhye and Kharkiv.
Des cercles culturels et d'instruction juifs ont été créées à Simféropol, Zaporojié et à Kharkov.
Six sets of friends, six lovers, six homes, six names.
Six cercles d'amis, six amants, six maisons, six noms.
Set Circle William throughout the ship. [ALARM BEEPING]
Etablissez le cercle William à travers tout le bateau.
гл.
гл.
Some 213 settlers were arrested but were released the same evening after the sun had set.
On a arrêté 213 colons qui ont été libérés le même jour après le coucher du soleil.
гл.
(iv) Setting up frameworks with appropriate indicators for monitoring and evaluation of programmes;
iv) Elaboration de cadres assortis d'indicateurs appropriés pour le suivi et l'évaluation des programmes;
The Declaration sets out a number of concrete and time-bound goals.
La Déclaration énonce un certain nombre d'objectifs concrets et assortis de délais.
"Same" as in "matching," not same as in jammed into the same set of clothing.
J'essaye de savoir qui va là ou là. "Même" comme assorti, pas comme coincé dans dans le même costume.
Wall-to-wall carpeting with matching drapes, and a big, fluffy white couch, nice dining room set, and in the corner... a fountain.
De la moquette partout, avec les rideaux assortis, un canapé blanc, moelleux, une belle salle à manger, et dans le coin, une fontaine.
гл.
The Gambia has already signed the Statute and has since set the process in motion for its ratification.
La Gambie a déjà signé ce Statut et, depuis, entamé le processus de sa ratification.
We are at a critical juncture on the path on which we set out in San Francisco 64 years ago.
Nous sommes à un point critique de la trajectoire entamée à San Francisco, il y a 64 ans.
гл.
I took the diamonds out of my ring And had them set into this heart. - Think she'll like it?
J'ai fait sertir les diamants de ma bague dans ce cœur.
I'll set it to the finest music ever offered a monarch.
À moi de la sertir de la plus belle musique jamais offerte à un roi.
Set with blue sapphires and four petalled gold flowers with diamonds.
Serti de quatre saphirs bleus et de quatre fleurs d'or et de diamants.
17 forty carat sapphires... each set in a circle of pear-shaped diamonds to catch the light.
17 saphirs de 40 carats, sertis de diamants pour capter la lumiére.
гл.
гл.
Napoleon had three priceless diamonds set into the hilt of his sword.
Napoléon avait 3 diamants enchâssés dans son épée.
гл.
сущ.
Setting of the steering mechanism for the tests
2.2 Réglage du mécanisme de direction pour les essais
гл.
An authorized institution may not set up agency relationships with "shell" banks.
Un organisme autorisé ne peut nouer aucune relation avec une banque fictive.
гл.
гл.
A credible nuclear-weapon-free zone can only set the seal on a durable peace.
Une zone exempte d'armes nucléaires crédible ne peut que sceller une paix durable.
One great act of his prophethood remained, the setting of it's seal.
Il lui restait un acte majeur à accomplir. Sceller sa prophétie.
сущ.
сущ.
сущ.
сущ.
гл.
You know she was set and she was looking good.
Elle était approvisionnée et elle était superbe fiston.
гл.
You're really presenting me with a set of impossible conditions. Why did you have to fool around in school?
J'aurais au moins pu considérer la question !
гл.
The nuclear fuel then sets up a chain reaction, producing heat.
Le combustible nucléaire suscite une réaction qui produit la chaleur.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test