Перевод для "set in motion" на французcкий
Set in motion
гл.
Примеры перевода
It was therefore reasonable to believe that a matter should be of a certain level of seriousness and magnitude before the machinery of the court was set in motion.
Il faut donc considérer que toute affaire doit revêtir une certaine gravité et une certaine ampleur avant de pouvoir mettre en marche le mécanisme de la Cour.
These incidents coincide with the increased efforts to set in motion the political process.
Ces incidents coïncident avec l'intensification des efforts visant à mettre en marche le processus politique.
Those responsible for project design (and subsequent management and execution) should ensure that "impact drivers" are set in motion from the outset. These may include:
Les responsables de la conception du projet (puis de sa gestion et de son exécution) doivent s'attacher à mettre en marche des <<moteurs d'impact>> dès le début, par exemple les suivants:
Its key tasks are to take all measures to protect the population against human rights abuses and to set in motion the process for an act of self-determination.
Leur principale tâche est de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la population contre les violations des droits de l'homme et pour mettre en marche le processus menant à un acte d'autodétermination.
Rather, we must, as stakeholders in the international community, resolve to set in motion the necessary processes and administrative mechanisms that would facilitate the negotiation of the proposed treaty.
Nous devons en fait, en tant que parties prenantes dans la communauté internationale, nous engager à mettre en marche les processus et les mécanismes administratifs nécessaires susceptibles de faciliter la négociation du traité proposé.
2. In late 1995, a constitutional government was established in Haiti and the primary objective of the UNDP programme was to set in motion a gradual transition process from an emergency situation to sustainable human development.
2. Un gouvernement constitutionnel ayant été installé en Haïti fin 1995, le programme du PNUD avait pour objectif premier de mettre en marche un processus pour le passage graduel d'une situation d'urgence à un développement humain durable.
20. In the 1820s, the first president of the Argentine Republic, Bernardino Rivadavia, had signed a decree authorizing his great-great-grandfather, Don Luis Vernet, to raise livestock in the eastern island (Soledad de Malvinas) with a view to exporting hides to Europe, thereby setting in motion the organized occupation of the islands by Argentine citizens.
Dans les années 1820, le premier président de la République argentine, Bernardino Rivadavia, a signé un décret autorisant son arrière-arrière-grand-père, Don Luis Vernet, à élever du bétail sur l'île la plus à l'Est (Soledad de Malvinas), son objectif étant d'exporter les peaux vers l'Europe pour mettre en marche l'occupation organisée des îles par des Argentins.
We are convinced that in-depth, substantive preparation will ensure the success of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. Therefore, it is necessary that we set in motion the preparatory process in January 1997.
Nous sommes convaincus que des préparatifs sérieux assureront le succès de cette session, et c'est pourquoi il faut mettre en marche le processus préparatoire dès janvier 1997.
A regular process of review and negotiation needs to be set in motion.
Il convient également de mettre en marche un processus d'examen et de négociations périodiques.
An examination of the strengths and weaknesses of the system is essential to set in motion a process to increase its effectiveness.
Un examen des points forts et des faiblesses du système est essentiel pour mettre en marche un processus visant à en accroître l'efficacité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test