Перевод для "sequences" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
сущ.
15. Sequence of performance and waiver of tests.
Suite de l'exécution et possibilité de ne pas exécuter certaines épreuves.
сущ.
The Chairman summarized the discussion with the sequence of the interim arrangements.
67. Le Président a conclu les débats en présentant la succession des arrangements provisoires.
She provides more detail on the sequence of events leading to her departure from Belarus.
Elle donne des précisions sur la succession des événements qui l'ont conduite à quitter le Bélarus.
As the patronymic system is not in use in Djibouti, both spouses retain their names or rather their sequence of given names, but children automatically take their father's sequence of given names.
En effet, puisque le système de patronyme n'existe pas à Djibouti, chacun des deux époux garde son nom ou plutôt sa succession de prénoms, mais l'enfant prend automatiquement la succession de prénoms du père.
This process gives rise to a sequence of multi-year price cycles.
D'où une succession de cycles des prix étalés sur plusieurs années.
45. 1990 saw a sequence of curbs being imposed on the availability of abortion.
L'année 1990 a été marquée par l'application d'une succession de freins à la possibilité d'avorter.
Managing transitions: timing, sequencing and continuity of support
Gestion des transitions : délais, succession et continuité des mesures
It is a domestic task and a sequence of policies, not a once-for-all policy change.
Il s'agit d'une tâche nationale de l'aboutissement d'une succession de politiques, et non pas d'un changement de politique radical et définitif.
Attention must, however, be paid to the choice of such policies, their timing and sequencing.
Il convient toutefois d'étudier avec soin le choix de ces mesures, leur calendrier et leur succession.
When butchie became A junkie dumpster tenant, now who in his right mind would believe that that sequence Of events could be repeated?
quelle personne saine d'esprit croirait que cette succession d'événements pourrait se répéter ?
Put that together with the fact that neither insect developed past first instar, and I think we're looking at a sequence of events here.
Met ça avec le fait qu'aucun des deux insectes ne se sont développés au delà du premier stade, Et je pense que nous regardons une succession d'événements ici.
It is all such a sequence of continuous delights.
C'est une telle succession de plaisirs interrompus.
First of all, the birth sequence is completely astrological.
Pour commencer, la succesion des naissances est de nature purement astrologique.
It's a simple footwork sequence going from your right, skating backward to your left, inner ge skating forward.
C'est une simple succession de pas vers ta droite, puis en patinant en arrière vers ta gauche puis en patinant vers l'avant.
I'm just theorizing... on an incredible sequence of events.
Je suis en train de théoriser une incroyable succession d'événements.
сущ.
- Pursue optimal sequencing of trade and capital account liberalisation
- Rechercher l'enchaînement optimal de la libéralisation du commerce et des comptes de capitaux
59. The choice of appropriate speed and sequencing can smooth the transition.
59. Le choix d'une cadence et d'un enchaînement appropriés peut faciliter la transition.
Thus, proper pacing and sequencing of reform are essential.
Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.
The sequence diagrams are not useful in Chapter 1.
Les diagrammes d'enchaînement ne sont pas utiles dans le Chapitre 1.
In the circumstances, the sequencing of policy interventions and their coordination become crucial.
Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.
The inputs and outputs are standardised to permit process sequencing.
De manière à permettre d'enchaîner les traitements, les entrées et sorties sont standardisées.
Their effect depends on the detail and sequence of the practices adopted.
Leurs effets dépendent de la nature et de l'enchaînement des pratiques adoptées.
The process has its own logic, it own sequence of steps and stages.
Le processus a une logique et un enchaînement qui lui sont propres.
It is just the sequence of events which has brought us to this state of affairs.
C'est seulement l'enchaînement des circonstances qui nous a conduits à cette situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test