Перевод для "remarkable result" на французcкий
Примеры перевода
Remarkable results have been achieved nationwide in fighting drugs.
Des résultats remarquables ont été enregistrés sur le plan national dans le cadre de la lutte contre les drogues.
Acting professionally, the Conference on Disarmament has achieved remarkable results.
La Conférence du désarmement a agi avec sérieux et obtenu des résultats remarquables.
A similar programme in the municipality of Guayaquil is producing remarkable results.
Un programme similaire exécuté dans la municipalité de Guayaquil obtient, lui aussi, des résultats remarquables.
These are remarkable results of which you can all be proud.
Ce sont des résultats remarquables dont vous pouvez tous être fiers.
The programme has yielded remarkable results, which were addressed as the `Mauritian miracle'.
Ce programme a donné des résultats remarquables qui ont été appelés << Le miracle mauricien >>.
The Chinese Government had worked relentlessly towards that end and had already achieved remarkable results.
Elle y oeuvre sans relâche et a déjà obtenu des résultats remarquables.
The remarkable results achieved to date demonstrate the power of a people-centred response.
Les résultats remarquables obtenus jusqu'ici démontrent l'efficacité d'une lutte axée sur l'individu.
African ownership in resolving conflicts has produced remarkable results.
La prise en charge par l'Afrique du règlement des conflits a donné des résultats remarquables.
It has achieved remarkable results in this undertaking.
Elle a obtenu dans cette entreprise des résultats remarquables.
Many developing countries have obtained remarkable results in this field.
De nombreux pays en développement ont obtenu des résultats remarquables dans ce domaine.
As well as the remarkable results that he saw, not only with cancer patients but with his wife who had tuberculosis and their daughter, who had a very undecipherable skin disease.
Ainsi que les résultats remarquables, qu'il a constatés pas seulement chez les patients de cancer mais chez sa femme, qui a eu la tuberculose, et leur fille qui avait une maladie très indéterminée de la peau.
We've been getting remarkable results.
Nous avons des résultats remarquables.
- According to this, Virginia is one of the patients... with whom Dr. Kik seems to have achieved remarkable results... by applying psychotherapy almost exclusively.
Le Dr Kik a obtenu des résultats remarquables par la seule psychothérapie.
9. It is stated in the report that a pilot project against domestic violence involving 72 courts in the State party has been implemented effectively and has yielded remarkable results (para. 94).
9. Il est signalé dans le rapport qu'un projet pilote contre la violence familiale associant 72 tribunaux dans l'État partie a été mis en œuvre avec efficacité et a obtenu de remarquables résultats (par. 94).
At the same time, it has achieved remarkable results in working to eliminate the breeding-grounds of criminal trafficking, strengthen and improve social public administration services, enlarge the scope of judicial punishment for criminal trafficking as well as the scope of rescue and protection for women and children, find appropriate placement for rescued women and children, and improve rescue and rehabilitation, medical care and health protection, psychological counselling, legal services, and propaganda and education mechanisms for trafficking victims.
Parallèlement, elle a obtenu de remarquables résultats dans les efforts qu'elle a déployés pour traiter le mal à la racine, renforcer et améliorer les services sociaux, élargir les sanctions judiciaires, développer le soutien et la protection des femmes et des enfants victimes de la traite et organiser convenablement leur accueil, améliorer l'accompagnement et la réadaptation, les soins médicaux et la protection de la santé, l'orientation psychologique, les services juridiques, la sensibilisation à la situation des victimes et l'éducation de celles-ci.
The Chamber had housed many crucial debates on some of the world's most challenging development issues and had also witnessed the remarkable results that were possible when the international community came together in solidarity.
La salle du Conseil a abrité de nombreux débats cruciaux menés sur les questions de développement extrêmement déterminantes et a été témoin également des remarquables résultats qui sont possibles lorsque les membres de la communauté internationale sont unis et solidaires.
Remarkable results were achieved in advancing the status of women, protecting the rights and interests of minority groups and combating trafficking in persons.
Il avait obtenu de remarquables résultats s'agissant d'améliorer la condition de la femme, de défendre les droits et les intérêts des groupes minoritaires et de lutter contre la traite des êtres humains.
It has taken a series of steps to improve the effectiveness and efficiency of that cooperation, and has achieved remarkable results.
Elle a pris une série de mesures pour améliorer l'efficacité et l'effectivité de cette coopération et a obtenu de remarquables résultats.
The United Nations has achieved remarkable results in peacekeeping over past decades.
L'ONU a obtenu de remarquables résultats en matière de maintien de la paix au cours des dernières décennies.
A special effort had been made in Guatemala to train rural women to use the Internet with remarkable results in terms of empowering them and increasing their self-esteem.
Au Guatemala, on s'est notamment efforcé de former des femmes rurales à l'utilisation d'Internet, avec de remarquables résultats sur le plan de l'autonomisation et de la fierté de soi.
For example, an evaluation of the Gornji Vakuf project highlighted the remarkable results it produced in the construction of inter-community building blocks for the normalization of life in Gornji Vakuf, demonstrating what can be accomplished when donor inputs are applied to reinforce community participation and promote local ownership of development initiatives.
Par exemple, une évaluation du projet Gornji Vakuf a fait ressortir les remarquables résultats obtenus dans la mise en place des éléments intercommunautaires nécessaires à une normalisation de la vie dans ces localités, donnant ainsi la preuve de ce qui peut être accompli lorsque les ressources des donateurs servent à renforcer la participation communautaire et à promouvoir la responsabilité locale des initiatives de développement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test