Перевод для "reasonable request" на французcкий
Reasonable request
Примеры перевода
All States shall endeavour to meet reasonable requests made by a flag State in connection with such investigations.
Tous les États s'efforcent d'accéder aux demandes raisonnables formulées par l'État du pavillon dans le cadre de telles enquêtes.
All States should endeavour to meet reasonable requests of the flag State in connection with such investigations.
Tous les Etats doivent s'efforcer d'accéder aux demandes raisonnables formulées par l'Etat du pavillon dans de telles situations.
All States shall endeavour to meet reasonable requests of the flag State in connection with such investigations.
Tous les États doivent s'efforcer d'accéder aux demandes raisonnables formulées par l'État du pavillon dans de telles situations.
The requested State Party shall respond to reasonable requests by the requesting State Party on progress in its handling of the request.
L'État Partie requis répond aux demandes raisonnables de l'État Partie requérant concernant les progrès faits dans l'exécution de la demande.
It is also a reasonable request, as uncertified translators will not only be cheaper but also faster to hire.
C'est également une demande raisonnable, car les traducteurs non certifiés seront non seulement moins chers mais leur recrutement sera également plus rapide.
In Germany, appropriate verifications were undertaken on a case-by-case basis or upon reasonable request.
85. En Allemagne, les vérifications adéquates étaient effectuées au cas par cas ou sur la base d'une demande raisonnable.
That's not a safe or reasonable request.
Ce n'est pas prudent et ce n'est pas une demande raisonnable.
I want everyone to know I haven't been harmed... and the workers here have assured me that I will only be held as their honored guest until Hooli has met their very reasonable request for fair wages and for humane conditions.
Je déclare n'avoir subi aucun sévice. Les ouvriers m'ont assuré... que je ne resterai leur invité que jusqu'à ce que Hooli accède à leurs demandes raisonnables : Salaires décents et conditions de travail humaines.
Seems like such a reasonable request.
C'est une demande raisonnable.
I mean, you acted like a jerk, and then they talked to me about just waiting until the baby is born to be in a relationship, which, I'm sorry, sounded like a reasonable request.
tu agis comme un idiot, et ensuite ils me parlent de simplement attendre jusqu'à ce que le bébé soit né pour être dans une relation, ce qui, je suis désolée, sonne comme un demande raisonnable.
That sounds like a reasonable request.
Ça ressemble à une demande raisonnable.
I am reasonably requesting to be prescribed something that you yourself have said in the past might help me.
Je fais la demande raisonnable de recevoir un traitement qui, selon vos dires, me serait utile.
Show that asshole that he can't treat people like shit and ignore their totally reasonable requests.
Montrer à ce connard qu'il ne peut pas traiter les gens comme de la merde et ignorer des demandes raisonnables.
I am making a reasonable request based on a breach of the contract.
Je fais une demande raisonnable fondée sur une violation du contrat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test