Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
We believe that prohibiting native language is crazy.
Pour nous, c'est absurde d'interdire une langue maternelle.
Schools are allowed to prohibit any expression
Les écoles sont autorisées à interdire les expressions
гл.
(a) a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or
a) Soit une arme à feu, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées;
гл.
Nothing prohibits the designation of a woman as guardian.
Rien empêche celui-ci de désigner une femme comme tuteur.
(e) Coercion or prohibition to live together or to cancel the marriage;
e) Coercition ou empêchement de vivre ensemble ou d'annuler le mariage.
There are as yet no mechanisms prohibiting this type of activity.
Il n'existe aucun mécanisme qui empêche qu'on se livre à ce type d'activités.
To prohibit the public authorities from having their own media.
Empêcher les autorités publiques d'avoir leurs propres médias.
This is a prohibition against subjecting associations to censorship.
Cette interdiction vise à empêcher que les associations ne soient soumises à une censure.
Muslims were sometimes prohibited from performing their religious duties.
On empêche parfois les musulmans d'accomplir leurs devoirs religieux.
There are no regulations that prevent or prohibit their participation in these areas.
Rien ne les empêche ou ne leur interdit de le faire.
We seek an order to prohibit the defendant from exploiting pictures.
On veut empêcher la partie adverse... d'exploiter des photos.
State secrets prohibit the introduction of evidence.
Le secret d'État empêche l'introduction de preuves.
It's never been done, so it's not been prohibited.
Ca n'a jamais été fait, ils ne peuvent pas nous empêcher.
Nothing in the California statute - prohibits adoption by one's own parent. - Mmm-hmm.
Légalement, rien n'empêche l'adoption d'un bébé par sa mère.
However, I don't think I'm prohibited from telling you this.
Quoi qu'il en soit je crois que rien ne m'empêche de vous le dire
Maybe even prohibited you from fully processing your sister's death.
Ils t'ont peut-être même empêché de bien réaliser la mort de ta soeur.
It also doesn't prohibit people from protecting themselves.
Cela n'empêche pas non plus les gens de se protéger d'eux-mêmes.
гл.
(f) Religions and Religious institutions are prohibited from representing or advocating any foreign government or political power; and
f) Il est interdit aux religions et aux institutions religieuses de se faire le représentant ou de défendre la cause d'un gouvernement étranger ou d'une puissance politique étrangère;
As such, sponsoring, defending or supporting racial discrimination is prohibited.
Il est donc interdit d'encourager, de défendre ou d'appuyer la discrimination raciale.
“Everyone shall have the right to protect his rights and freedoms from violation and illegal infringement by all means not prohibited by law.”
Chacun a le droit de se défendre, par tous les moyens légaux, contre toute atteinte à ses droits et à ses libertés.
"2. Every person shall be entitled to defend his rights and freedoms by all means not prohibited by the law."
2. Chacun a le droit de défendre ses droits et ses libertés par tous les moyens qui ne sont pas interdits par la loi".
Everyone has the right to defend his or her rights and freedoms by all means not prohibited by law.
Chacun peut défendre ses droits et libertés par tous les moyens légitimes.
Hiring-related discrimination on the basis of sex is prohibited, and measures are provided for protecting the violated rights of an employee.
Toute discrimination fondée sur le sexe est interdite lors de l'embauche et des mesures sont prévues pour défendre les droits lésés d'un employé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test