Перевод для "private homes" на французcкий
Примеры перевода
Day-mothers Day-mothers who accept children for care in private homes work under the Regulation No. 198/1992 on the day care of children in private homes.
Les mères de jour qui acceptent des enfants dans des maisons privées sont régies par la réglementation n° 198/1992 sur les soins donnés aux enfants dans la journée, dans des maisons privées.
The scheme covers the following types of activities in private homes:
Le projet couvre les types d'activités suivantes dans les maisons privées.
In some cases, magistrates conduct hearings on their balconies or in private homes because of crumbling or demolished courthouses.
Dans certains cas, les magistrats tiennent audience sur leur balcon ou dans des maisons privées, car les tribunaux ne sont plus utilisables.
A new Regulation, No. 907/2005, on the day care of children in private homes, was issued in 2005.
Une nouvelle règlementation, no 907/2005, sur la garde des enfants dans les maisons privées, a été publiée en 2005.
States also resorted to police "raids" in private homes, arresting all residents who did not hold documents attesting to legal residence.
Des États ont aussi eu recours à des <<raids>> de police dans des maisons privées pour procéder à l'arrestation de tous les occupants qui ne possédaient pas de titre de séjour en règle.
33. Israeli forces have also reportedly entered hundreds of private homes searching for wanted persons and arms, damaging or destroying the houses and household property.
Les forces israéliennes auraient également pénétré dans des centaines de maisons privées, à la recherche d'armes et de personnes recherchées, et endommagé ou détruit des habitations et des biens qui s'y trouvaient.
The same body had helped to rebuild private homes, health centres and cultural and sports facilities.
La même instance a aidé à la reconstruction de maisons privées, de dispensaires et de centres culturels, ainsi que de structures sportives.
On 23 June, a shell fell on the Israeli village of Kfar Yuval in the eastern Galilee, dropping through the roof and into the living room of a private home.
Le 23 juin, un obus est tombé sur le village israélien de Kfar Yuval en Galilée orientale, traversant le toit pour échouer dans le salon d'une maison privée.
Private homes, public buildings and infrastructure were systematically burned and destroyed.
Des maisons privées, des bâtiments publics et des infrastructures ont été systématiquement incendiés et détruits.
Armed groups from both sides also vandalized, looted, burned and otherwise destroyed private homes, public buildings, markets and shops.
Des groupes armés appartenant aux deux parties ont également vandalisé, pillé, incendié et détruit d'une autre manière des maisons privées, des bâtiments publics, des marchés et des magasins.
I've never done a meeting in a private home like this before, Mr. Westen.
Je n'ai jamais eu de réunion dans une maison privée, M. Westen.
Do you know about privatized homes?
Tu connais les maisons privées ?
Benjie went into a private home.
Benjie est allé dans une maison privée.
Father, just to keep things straight what you been doing is getting them jobs and finding these hoods excuse me, ex-convicts, places in private homes till now. Is that right?
Pour que tout soit clair, vous avez trouvé du travail à ces voyous, pardon, ex-détenus, et des places dans des maisons privées jusqu'à maintenant, exact ?
In a private home on a government military reservation in the most secure neighborhood in the country.
Dans une maison privée sur un terrain militaire du gouvernement dans le quartier le plus sécurisé du pays.
POTUS stays at a private home out there when he's in town.
POTUS reste dans une maison privée là-bas quand il est en ville.
The first two victims lived in private homes.
Les deux premières victimes vivaient dans des maisons privées.
Okay, look, I know that we, like, technically live together, but this is still very much my private home and it just is slightly worrisome to me that all you do all day long is sit around and watch "The Forensic Files."
Ok, regarde. Je sais que, comme, techniquement, on vie ensemble. mais ça reste ma maison privée et c'est un peu inquiétant pour moi que tout ce que vous faites de vos journées c'est de rester assis et regarder "Les dossiers juridiques".
In a private home, located 36 km south-southwest of Barony.
Dans une maison privée située à 36 Km au sud-sud-ouest de Baronnie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test