Перевод для "presents figures" на французcкий
Примеры перевода
The approach favoured by endusers of collecting and presenting figures depicting trends over the years covered was discarded in favour of the collection and publication of figures providing information on current benefits at year-end, broken down according to numerous characteristics.
C'est notamment l'approche préférée des destinataires et consistant à collecter et à présenter des chiffres illustrant l'évolution durant les années couvertes qui a été abandonnée au profit de la procédure de la collecte et la publication de chiffres renseignant sur les prestations en cours à la fin de l'année et ventilés selon de nombreuses caractéristiques.
The delegation had presented figures for pretrial investigations in 2009 and 2010, especially concerning acts of racial hatred committed against Roma, Jews, Poles, Russians and Catholics, frequently via the Internet.
50. La délégation a présenté des chiffres concernant les enquêtes préliminaires menées en 2009 et 2010, à propos en particulier des actes de haine raciale commis à l'encontre des Roms, des Juifs, des Polonais, des Russes et des catholiques, souvent par l'intermédiaire de l'internet.
Table 4 presents figures reflecting the intensity of effort in each region with respect to the six goals.
Le tableau 4 présente des chiffres qui donnent une idée de l'intensité de l'action menée dans chaque région en ce qui concerne les six objectifs.
Paragraph 108 of the report presented figures for the number of complaints dealt with by independent human rights institutions, and added that the cases were not related to torture but that torture victims enjoyed the same right of appeal.
29. Le paragraphe 108 du rapport présente des chiffres indiquant le nombre de requêtes examinées par des institutions indépendantes de défense des droits de l'homme, et ajoute que les affaires concernées sont sans rapport avec des cas de torture mais que les victimes de torture jouissent du même droit de recours.
HRW further noted that though Pakistani authorities have presented figures suggesting that more than 1,000 terrorism suspects have been arrested since 2001, only a small fraction of such cases have passed through the legal system.
HRW note par ailleurs que, bien que les autorités pakistanaises aient présenté des chiffres tendant à indiquer qu'il y avait eu plus d'un millier d'arrestations de personnes soupçonnées de terrorisme depuis 2001, seule une petite fraction des affaires de ce type ont été traitées dans le cadre du système légal.
As the Turkish delegation was skeptical about the proposal to lower the tolerances to the proposed levels, Germany's delegation offered to present figures based on lowered tolerance levels.
Comme la délégation turque était sceptique quant à la proposition d'abaisser les tolérances jusqu'aux niveaux proposés, la délégation allemande a offert de présenter des chiffres basés sur des niveaux de tolérance moins élevés.
Hungary has chosen the average greenhouse gas (GHG) emission figures of years 1985 to 1987 as its base period figures in the inventory, but it also presented figures for the year 1990.
Ce pays a choisi de prendre comme référence aux fins de l'inventaire la moyenne des émissions de gaz à effet de serre au cours de la période 1985—1987 mais il a également présenté les chiffres pour l'année 1990.
The table below presents figures from 2001-1 October 2005, showing the number of asylum applications and how they were dealt with, specifically, the number of applications that were withdrawn, the number of cases in which permits to stay were granted on humanitarian grounds, the number of cases in which asylum seekers were deported and finally how many appeals were lodged with the Ministry of Justice against decisions to reject asylum applications.
Le tableau cidessous présente les chiffres pour la période allant de 2001 au 1er octobre 2005, qui indiquent combien de demandes d'asile ont été déposées et comment elles ont été traitées, plus précisément le nombre de demandes qui ont été retirées, le nombre de cas dans lesquels des permis de séjour ont été accordés pour raisons humanitaires, le nombre de cas dans lesquels des demandeurs d'asile ont été expulsés et enfin combien de recours ont été formés auprès du Ministère de la justice contre des décisions de rejet des demandes d'asile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test