Перевод для "particles" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
ash particles (electrostatic precipitators are used for retention of ash particles)
Les particules de cendre (on utilise des dépoussiéreurs électrostatiques pour retenir les particules de cendre);
With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device.
À une température suffisamment basse du gaz de combustion, le mercure adsorbé sur les particules sera recueilli avec les particules dans un dispositif de collecte des particules.
6.4.8. Particles shall be measured continuously in the particle sampling system.
6.4.8 Les particules doivent être mesurées en continu dans le système de prélèvement des particules.
Particles in transition.
Particules en transition.
Powering particle emitters.
Emission de particules.
Activate the particles!
Activez les particules !
Now, every particle has an anti-particle.
Chaque particule a son anti-particule.
- The particle accelerator.
L'accélérateur de particules.
Particles of gold.
Des particules d'or.
A sigma particle.
Une particule sigma.
Of exotic particles.
De particules exotiques.
- The God particle?
- La particule élémentaire ?
сущ.
Measured against the history of the human race it is but a sand particle in an hourglass. But measured against the hopes and expectations of millions of people living in abject poverty with no access to clean water, for children with little prospect of gaining an education and reaching their full potential in life, for women dying in childbirth, for infants who will never learn how to walk or talk or read and write, who are taken away by preventable diseases -- that surely amounts to much more than a sand particle.
Au regard de l'histoire de la race humaine, ce n'est qu'un grain de sable dans un sablier, mais au regard des espoirs et des attentes de millions d'êtres humains vivant dans une pauvreté abjecte et sans accès à une eau salubre, pour des enfants sans grande perspective de recevoir une éducation et de réaliser pleinement leur potentiel, pour des femmes qui meurent en couches, et pour des bébés qui n'apprendront jamais à marcher, à parler ou à lire, emportés par des maladies évitables - c'est bien plus qu'un simple grain de sable.
What is this particle, which is like a dot of nothing?
Que peut bien représenter un si petit grain de rien ?
We'll uncover the secret of matter and use the energy within each particle of dust.
Nous utiliserons l'energie que contient chaque grain de poussiere.
Now, first off, particles of dirt we found on David Ackroyd's remains match the pedological profile of the Chelsea area.
Tout est dans la poussière. D'abord, les grains de poussière que nous avons trouvé sur les restes de David Ackroyd correspondent au profil pédologique de la région de Chelsea.
Let's count the fucking sand particles on the beach while we're at it.
Comptons les grains de sable à la plage, tant qu'à y être.
Use the energy of each particle of dust.
Utiliser l'energie que contient chaque grain de poussiere.
сущ.
Moreover, while denouncing the fallaciousness of the statements contained in the letters from the Permanent Representative of Iraq, which do not contain the slightest particle of truth, either in their totality or in their minute details, the Kingdom of Saudi Arabia wishes to restate its firm resolve to abide by all treaties, practices, instruments and laws in force at the international level and to observe strictly the principle of the inviolability of frontiers, in accordance with the agreements signed, ratified and deposited with international organizations.
En outre, tout en dénonçant le caractère fallacieux des affirmations contenues dans les lettres du représentant de l'Iraq qui, dans leur ensemble comme dans leurs menus détails, ne contiennent pas la moindre parcelle de vérité, le Royaume d'Arabie saoudite tient à réaffirmer sa volonté résolue de se conformer à tous les pactes, à tous les usages, à tous les instruments et à toutes les lois en vigueur au plan international et de respecter strictement le principe de l'inviolabilité des frontières, conformément aux accords signés et ratifiés qui ont été déposés auprès des organisations internationales.
If a particle of the sun broke off and flew into space I wouldn't consider the man who brought that news to be insane.
Si un témoin voyait une parcelle de soleil se détacher... je ne le traiterais pas de fou.
Shrimps standing on elegant tiptoe fastidiously select the particles that appeal to them
Les crevettes, sur la pointe de leurs pattes, choisissent avec soin les parcelles désirées.
That particle, estimating its value at, uh, .025, Would entail a loss of approximately six shillings.
A 240 shillings l'once de fin, cette parcelle d'environ 0,025 once, est une perte de 6 shillings.
сущ.
Life contains a particle of risk.
La vie comporte un brin de risque.
He must have had particles of grass on his shoes but they were probably brushed off on the carpet and, unfortunately, the room's been cleaned.
Il devait avoir des brins d'herbe sous ses chaussures, mais ils ont dû s'accrocher à la moquette. Malheureusement, la chambre a été nettoyée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test