Примеры перевода
He could be keeping them as human trophies, or like Jeffrey Dahmer and Dennis Nilsen, he might have partialism and he's using them for his sexual gratification.
Il pourrait être les garder comme trophées humains, ou comme Jeffrey Dahmer et Dennis Nilsen, il pourrait avoir partialisme et il les a à l'aide pour sa gratification sexuelle.
But most States' assurances are restrictive, partial and qualified.
Mais la plupart de ces garanties sont restrictives, partiales et assorties de conditions.
Indeed, it was selective, discriminatory and partial.
En effet, il ne saurait être sélectif, discriminatoire et partial.
Baseline: Partial and little coordinated policies.
Référence : Politiques partiales et peu coordonnées.
Most have done so, but the incorporation remains partial and inadequate.
La plupart l'ont fait, mais leur incorporation reste partiale et inadéquate.
The report was partial, imbalanced, selective and far from accurate.
Il est partial, déséquilibré, sélectif et rempli d'imprécisions.
Therefore, the trial was not fair and the court was partial.
Par conséquent, le procès n'a pas été équitable et le tribunal était partial.
The recommendations on weapons of mass destruction are partial and incomplete.
Les recommandations relatives aux armes de destruction massive sont partiales et incomplètes.
However, they do not capture the essence of a situation and they are too partial.
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
PPD - Permanent Partial Disability
PPD: Permanent Partial Disability (Invalidité partielle permanente)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test