Перевод для "painstaking" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
A number of vitally important basic principles of the Constitution, such as the structure of the State and the delicate matter of restructuring self-administered zones/areas, have been framed, and the remaining issues will be discussed and agreed to after scrupulous and painstaking consultations step by step.
D'importants principes de base de la Constitution comme la structure de l'État et la délicate question de la restructuration des collectivités territoriales s'administrant elles-mêmes ont été définis, et les questions en suspens seront abordées et tranchées après de soigneuses délibérations.
Using vintage scripts and notes from studio archives a painstaking editing process began.
Coupez. A partir du scénario original et de notes archivées... un processus de montage soigneux fut entrepris.
прил.
The report provides additional evidence of the painstaking methodology being used to pursue the investigation and to achieve the progress reflected in the sure and firm advances towards the universally desired objective.
Ce rapport donne une preuve de plus que les méthodes méticuleuses appliquées pour mener l'enquête et obtenir des résultats ont permis de réaliser des progrès certains et importants pour atteindre les objectifs universellement attendus.
In Eritrea's view, a durable solution lies in a painstaking and inclusive political process of national reconciliation that addresses the problems in Mogadishu as well as in the other restive regions of Somalia.
L'Érythrée estime qu'une solution durable passe par un processus méticuleux de réconciliation nationale ouvert à tous, traitant des problèmes de Mogadiscio et ceux des autres régions agitées de la Somalie.
The long and painstaking work to build peace on our own island helps to inform and underpin our strong support for United Nations peacebuilding.
Notre ferme appui aux activités de consolidation de la paix des Nations Unies est notamment basé sur le travail méticuleux et de longue haleine que nous avons conduit pour consolider la paix sur notre île.
Painstaking attention to detail.
Un soin méticuleux apporté aux détails.
After 30 years of painstaking research and excavation Dr. Margaret Madsen has brought the Ultrasaurus back to life so to speak, here in Gotham City.
Après 30 ans de recherches et de fouilles méticuleuses, le Dr Margaret Madsen a ramené l'Ultrasaure à la vie pour ainsi dire, ici, à Gotham City.
'For Hubble and his assistant, Milton Humason, 'studying Andromeda was a long and painstaking process.
Pour Hubble et son assistant Milton Humason, étudier Andromède fut un travaille long et méticuleux.
He calls you the one man in the world that he would least like to have after him, an intelligent, methodical, painstaking, passionate detective who would rather die than give up.
Il dit que tu es l'homme au monde... qu'il redouterait le plus, s'il devait être poursuivi... un détective intelligent, méthodique, méticuleux et passionné... qui préférerait mourir que de renoncer à sa tâche.
After a painstaking investigat-- after a thorough investigation--
Après une enquête méticuleuse... après une enquête approfondie...
прил.
A great deal of painstaking work is continuing, with the involvement of the Russian side, which is encountering certain complications and emotional features.
Un important travail assidu se poursuit avec la participation de la partie russe, qui est en butte à certaines complications et à des difficultés d'ordre émotionnel.
In addition to painstaking work, it also requires serious changes in legislation and management, as well as the development of an appropriate nuclear regulation regime.
Outre un travail assidu, elle exige également que des modifications importantes soient apportées à la législation et à la gestion ainsi que la mise au point d'un système approprié de réglementation nucléaire.
We wish to place on record our appreciation for Ambassador Bo Kjellén of Sweden, whose painstaking efforts have brought these negotiations to fruition.
Nous aimerions que l'on prenne bonne note de notre reconnaissance pour l'Ambassadeur Bo Kjellén de la Suède, dont les efforts assidus ont permis que ces négociations aboutissent.
31. His Federation fully supported the draft declaration in the present realistic form in which it had been adopted by the Sub-Commission after nearly five years of painstaking efforts.
31. La Fédération souscrit pleinement au projet de déclaration, texte réaliste qui a été adopté par la Sous-Commission après près de cinq années d'efforts assidus.
We have made a lot of painstaking efforts in that direction, and my delegation believes that the sensible thing to do is to continue.
Nous avons déployé beaucoup d'efforts assidus dans cette direction, et ma délégation croit que la chose raisonnable à faire est de continuer.
We believe that delicate compromises, reached after painstaking efforts by all delegations, should not be sacrificed in the name of linkages which have proved unproductive.
Nous sommes convaincus qu'il ne faut pas sacrifier des compromis délicats, qui sont le fruit d'efforts assidus de toutes les délégations, à des couplages qui se sont révélés être stériles.
Unprecedented in the history of that country, long torn by war, that process will require painstaking efforts, patience, tolerance and a firm and shared commitment to peace on the part of the Afghan people.
Sans précédent dans l'histoire de ce pays, longtemps déchiré par la guerre, ce processus exigera des efforts assidus, de la patience, de la tolérance et un engagement ferme et partagé pour la paix de la part du peuple afghan.
These constitutional changes have been arrived at after thorough and painstaking dialogue and negotiation.
Ces modifications ont été le résultat d'un dialogue et de négociations approfondis et assidus.
All too rarely are prosecutions built on painstaking forensic and other investigative work which would reduce the need to rely upon witnesses.
Il est très rare que des poursuites soient fondées sur des preuves scientifiques ou sur les conclusions d'un travail d'enquête assidu et que l'on n'ait pas à faire appel à des témoins.
The painstaking effort which was made by Ambassador O'Sullivan and which led to the formulation of the list of 23 countries left no doubt in anyone's mind that this represented the best chance for the first stage of the CD's expansion.
Les efforts assidus faits par l'ambassadeur O'Sullivan et qui ont abouti à la constitution de la liste des 23 pays ne permettaient plus de douter qu'il s'agissait là de la meilleure formule possible pour un premier élargissement de l'organe.
All this is the result of years and years of painstaking research under incomprehensible conditions.
Tout ça ici est le fruit de très longues années de recherches assidues menées sans aucun moyen !
So do I. Thoroughness, I always tell my students... but, they are constitutionally averse to painstaking work.
Moi aussi. La clarté, leur dis-je... Mais ils sont par nature opposés au travail assidu.
You know, all that painstaking rehearsal has certainly paid off.
Tu sais, toutes ces répétitions assidues ont payé.
прил.
Only painstaking and rigorous negotiations conducted in an atmosphere of give and take can lead to the desired result: the peace that everyone is yearning for in the Middle East.
Seules des négociations difficiles et rigoureuses menées dans un esprit de «donnant, donnant» pourraient mener au résultat souhaité : la paix à laquelle aspire tout un chacun au Moyen-Orient.
Natural disasters and humanitarian emergencies disrupt progress and destroy the hard-earned fruits of painstaking development efforts, often pushing nations back by several decades in their quest for progress.
Les catastrophes naturelles et les urgences humanitaires perturbent le progrès et détruisent les résultats durement obtenus grâce à des politiques de développement rigoureuses, faisant souvent reculer les pays de plusieurs décennies dans leur quête de progrès.
Both documents are oriented towards gradual, step-by-step, painstaking work; outline the elements for consideration within the framework of the Working Group; and clearly define the mandate and tasks of the Group.
Les deux documents prônent une approche progressive, par étapes et rigoureuse; soulignent les éléments à prendre en compte dans le cadre du Groupe de travail; et définissent clairement le mandat et les tâches du Groupe.
That is just one of many major milestones planned for the next session, but, as always, there will also be a great deal of steady, painstaking work to address the broad ranging issues on the United Nations agenda and to help the Organization keep pace with emerging developments and demands.
C'est juste un exemple des nombreux jalons cruciaux prévus pour la prochaine session, mais, comme toujours, l'on s'attend également à devoir réaliser un grand travail, régulier et rigoureux, pour examiner les nombreuses questions inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies et aider cette dernière à rester en phase avec les faits nouveaux et les nouvelles exigences.
Pacification will therefore require painstaking efforts, region by region, to win the trust and support of local people and their leaders.
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
Mr. Prasad (India): My delegation is grateful to Ambassador Masood Khan of Pakistan for his comprehensive presentation this afternoon, and for his painstaking preparations for the forthcoming Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC).
M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation est reconnaissante à l'Ambassadeur Masood Khan du Pakistan pour l'exposé très complet qu'il a fait cet après-midi et la façon très rigoureuse dont il prépare la prochaine Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques et à toxines.
It is deserving of bold assertion, supported, to be sure, by painstaking investigation, critical analysis and decisive, programmed dissemination -- all part of the mission of UNESCO's Slave Route Project.
Il faut avoir l'audace de la reconnaître en se basant, bien entendu, sur une investigation rigoureuse, une analyse critique et une diffusion énergique et programmée : tout ceci s'inscrit dans la mission du projet de l'UNESCO, << La Route de l'esclave >>.
This must take place on the basis of a painstaking definition of the roles of all those involved in the discussions.
Ceci doit se faire sur la base d'une définition rigoureuse des rôles de tous ceux qui participent aux débats.
The process of painstaking inspection, as well as the opening of administrative prosecution files, has undoubtedly been a major factor in improving efforts to give effect to the rules for preventing money-laundering.
La mise en place d'un mécanisme d'inspection rigoureux ainsi que les poursuites administratives engagées ont certainement constitué un facteur clef dans l'amélioration du respect des règles de prévention du blanchiment de capitaux.
Unprecedented in the history of this country long torn by war, this process will require painstaking effort, patience, tolerance and, indeed, a firm and shared commitment to peace on the part of the Afghan people.
Sans précédent dans l'histoire de ce pays longtemps déchiré par la guerre, ce processus exigera des efforts rigoureux, de la patience, de la tolérance et, en fait, un attachement ferme et partagé à la paix de la part du peuple afghan.
While this might look primitive, I assure, this is the result of years of painstaking research.
Même si ça semble primitif, je vous assure que c'est le résultat d'années de recherches rigoureuses.
There's the painstaking ritual of serving tea tedious decorum at balls, meaningless social banter...
Le rituel rigoureux du thé, l'exaspérante étiquette des bals, les bavardages dénués de sens...
прил.
The evidence is the product of diligent and painstaking collection of information and tangible objects relevant to proof of an offence, and of analysis and processing.
Les éléments de preuve sont fournis par le rassemblement appliqué et laborieux de renseignements et d’objets matériels qui permettent de prouver l’existence d’une infraction, suivi de leur analyse et de leur traitement.
We all have painstaking work to do together to ensure the full and effective implementation of this comprehensive document.
Nous devons nous employer de concert à faire en sorte que ce document complet soit appliqué intégralement et de manière effective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test