Перевод для "own conviction" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The United Nations is not designed to comfort different leaders in their own convictions; it is the place to confront and surpass differences.
L'ONU n'est pas faite pour conforter divers dirigeants dans leurs propres convictions, mais pour faire face aux différends et les surmonter.
My country has taken this stance on the basis of its own convictions and the provisions of its Constitution.
La position de mon pays s'appuie sur ses propres convictions et sur les dispositions de sa constitution.
Individuals shall have the right to have their own convictions and freely express them.
"Tout individu a le droit d'avoir ses propres convictions et de les exprimer librement.
conformity with their own convictions 551 115
et morale correspondant à leurs propres convictions 551 125
They also have the right to moral or religious instruction for their children in accordance with their own convictions.
Ils ont également droit, pour leurs enfants, à une éducation morale ou religieuse conforme à leurs propres convictions.
(c) Parents and guardians are entitled to ensure religious and moral education of their children in conformity with their own convictions.
c) Les parents et tuteurs ont le droit d'assurer l'éducation religieuse et morale de leurs enfants conformément à leurs propres convictions.
Parents and legal guardians shall have the liberty to ensure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions.
Les parents et les représentants légaux sont libres de veiller à l'éducation religieuse et morale des enfants conformément à leurs propres convictions.
They can only be used as information, therefore, and it is for the judge to make use of them or not in accordance with his own conviction.
Ces procès-verbaux ne jouent donc qu'à titre d'information et il revient au juge de s'en inspirer ou de les écarter suivant sa propre conviction.
But weren't you arguing against your own convictions?
Mais n'est-ce pas argumenter contre vos propres convictions ?
If I don't have the courage of my own convictions, then I don't deserve to win.
Si je n'ai pas le courage de mes propres convictions, alors je ne mérite pas de gagner.
Yes, we want you to feel a completely free agent... perfectly at liberty to follow your own convictions.
Nous voulons que tu te considères comme un agent indépendant libre de suivre ses propres convictions.
I think I owe it to my children to at least have the courage of my own convictions.
Je pense que je dois à mes enfants d'avoir au moins le courage de mes propres convictions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test