Перевод для "own conscience" на французcкий
Примеры перевода
Consequently, members are accountable only to their own conscience and the relevant treaty body and not to their State or any other State.
En conséquence, les membres ne doivent rendre compte qu'à leur propre conscience et à l'organe conventionnel concerné et non à leur État, ni tout autre État.
That is the obligation to one's own conscience, to the conscience of your people and in accordance to international public opinion.
C'est un devoir vis-à-vis de leur propre conscience et de celle de leurs compatriotes, et de l'opinion publique internationale.
Members are accountable only to the Committee and their own conscience.
Les membres sont responsables seulement devant le Comité et leur propre conscience.
In performing their duties, judges shall be independent and shall not be subject to any authority but the law and their own conscience.
Les juges doivent dans le cadre de leurs fonctions être indépendants et détachés de toute autorité exception faite de la loi et de leur propre conscience.
but I can assure your Grace it is not true, and others should look to their own conscience.
Mais je peux assurer à Votre Grâce que celà n'est pas vrai, et que d'autres feraient bien d'examiner leur propre conscience.
And in this, I shall be answerable exclusively... to my own conscience and judgment.
Et je n'en serai responsable... que devant ma propre conscience.
I've got to put myself right with you and my own conscience.
Je dois faire ce qui est juste pour toi et pour ma propre conscience.
Whether it was my own conscience... or meeting with little Chris... or something in the house itself, I couldn't tell.
Que ce soit ma propre conscience, la rencontre avec Chris ou la maison, je ne pouvais dire.
Your own conscience. Your integrity
Votre propre conscience votre intégrité
You'll have to answer to your own conscience on those charges.
Vous devrez en répondre à votre propre conscience.
But also to my own conscience, and weigh such things in the balance, as it pleases you.
Mais aussi pour ma propre conscience et les intérêts en jeu, comme il vous plaira.
Shouldn't she be allowed to follow her own conscience?
Ne devrait-elle pas être autorisée à suivre sa propre conscience ?
Perhaps it was your own conscience and the weight of thoughts that were not yours to have.
Peut-être était-ce à cause de votre propre conscience et du poids des pensées qui ne devaient pas être vôtres.
My Lord, not even the Gods can spare us from our own conscience.
Mon seigneur, même les dieux ne peuvent nous épargner de notre propre conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test