Перевод для "or when" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
When those rights are not respected, when human dignity is violated, and when human beings are dehumanized, it is impossible to hope that peace will exist.
Lorsque ces droits ne sont pas respectés, lorsque la dignité humaine est bafouée, et lorsque l'être humain est déshumanisé, il est impossible d'espérer que règne la paix.
When the launcher lifts off, when the launcher, with object, crosses into outer space or when the object and launcher separates, or at another time?
Lorsque le lanceur s'élève, lorsque le lanceur, avec l'objet, entre dans l'espace, lorsque l'objet et le lanceur se séparent ou à un autre moment?
When rights are respected, when voices are heard, when society is tolerant, society also becomes safer for all.
Lorsque les droits sont respectés, lorsque les voix se font entendre, lorsque la société est tolérante, la société devient plus sûre pour tous.
When modified
Lorsque modifié
They occur when:
Ils se produisent lorsque :
when boarding
normal lorsque
Or when I sing live?
Ou lorsque je chante en live ?
Now or when you get there?
Maintenant ou lorsque vous arriverez lá-bas?
Or when you will more alcohol.
Ou lorsque vous n'aurez plus d'alcool.
Come when my heart is full of grief or when my heart is merry.
Lorsque mon cœur est rempli de peine Ou lorsque mon cœur est joyeux
No, I meant as a child, or when you were growing up.
Non, je veux dire enfant, ou lorsque tu étais plus jeune.
That's not gonna hold up when they start handing out indictments or when Murat and Hilburn decide you're the one causing this problem.
Vous ferez pas long feu quand ils vous inculperont ou lorsque Murat et Hilburn verront que vous êtes le fond du problème.
Or when we're on one of our trips.
Ou lorsque nous ferons un de nos voyages.
Does it hurt more when you breathe in, or when you breathe out, or about the same?
Est-ce que ça fait plus mal lorsque tu inspires, ou lorsque tu expires ou pareil ?
Or when we fuck which I shall leave to do presently.
Ou lorsque nous baisons, ce que je compte faire présentement.
Or when the currents are primo.
- Ou lorsque les courants déchirent.
When was that?
Quand était-ce?
When is/are?
Quand est/sont ?
There can be no lasting peace, no rule of law and no democracy when stomachs are empty, when people are hungry, when people have no access to drinking water, when they cannot go to school, when girls are discriminated against.
Il n'y a pas d'état de droit ni de démocratie quand les ventres sont vides, quand les gens ont faim, quand les gens n'ont pas accès à l'eau potable, quand les gens ne peuvent pas aller à l'école et quand les filles sont victimes de discriminations.
And when
Et quand
racism: When to educate, when to legislate?
quand fautil éduquer, quand fautil légiférer?
When? and;
Quand? et;
Or when they suck.
Ou quand il est mauvais.
Or when I was scared.
Ou quand j'avais peur.
- Or when he'd be back?
- Ou quand il rentrera ?
Where or, when would that be?
Où... ou quand ?
Or when to say it.
Ou quand le dire.
- Or when we are bored.
- Ou quand on s'ennuie.
Or when I'm bored.
Ou quand je m'ennuie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test