Перевод для "of veins" на французcкий
Of veins
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The veins’ contacts with the country rock are clear and the veins are accompanied by thin stringers.
Les points de contact des veines avec les roches encaissantes sont évidents et les veines s'accompagnent de minces filonnets.
We hope it will continue in this vein; it is working well.
Il faut espérer qu'il continuera dans cette veine compte tenu de son bon fonctionnement.
Barayagwiza's own speeches in the same vein were regularly broadcast on the radio.
De la même veine, les discours de Barayagwiza étaient régulièrement diffusés par la radio.
We have the same blood in our veins.
Le même sang coule dans nos veines.
The Ukrainian blood of the white man flows through our veins!>>
Dans nos veines d'Ukrainiens coule le sang de l'homme blanc!>>.
In the same vein, the organization of regional meetings was supported by some participants.
Dans la même veine, certains participants ont appuyé l'organisation de réunions régionales.
In the same vein, we take note of the recent positive trend in the Conference on Disarmament.
Dans la même veine, nous notons la récente tendance positive au sein de la Conférence du désarmement.
Areas between the leaf veins become chlorotic and the leaf margins necrotic.
Les zones entre les veines des feuilles deviennent chlorotiques et les bords des feuilles nécrotiques.
The commonest way of selfmutilation was cutting the veins and swallowing hard objects.
Les automutilations les plus fréquentes consistent à se trancher les veines, ou avaler des objets.
The configuration of veins, the ratio of thickness to elasticity, the delicate asymmetry of what you call your balls, and with relatively few adjustments, your genitals can be molded into a functioning heart for the most important man in the universe.
La configuration des veines, le rapport épaisseur/élasticité, la délicate asymétrie de ce que vous appelez vos "couilles", et avec peu de modifications, votre sexe pourra être transformé en un cœur fonctionnel pour l'homme le plus important de l'univers.
The pattern of veins on the cadaver matched yours exactly.
Le schéma des veines sur le cadavre correspondait exactement au tien.
This whole thing is a bunch of veins and ligaments and sacks of goo.
Il y a des veines, des ligaments et des poches visqueuses partout.
You, seat-filler, tell me the thickest layers in the walls of veins.
Toi, la potiche, dis-moi quelles sont les parois les plus épaisses des veines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test