Перевод для "of agony" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Even so, in her agony, she is still generous.
Malgré tout, dans son agonie elle demeure généreuse.
Egypt therefore empathizes with the agony of the region and the repercussions of developments there.
L'Égypte ne peut donc que compatir à l'agonie qui afflige la région et déplorer les répercussions qu'elle entraîne.
The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony.
Les nouvelles que je reçois de Gorazde indiquent que la ville est à l'agonie.
The only activity in which there is any justification for prolonging agony is bullfighting.
La seule activité où il y a une justification au prolongement de l'agonie, ce sont les corridas.
Who could ever describe the agonies of that fearful night?
Qui pourra jamais redire les agonies de cette nuit?
Haiti still writhes in the agony of organized, institutionalized tyranny.
Haïti se débat toujours dans l'agonie d'une tyrannie institutionnalisée et organisée.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Leurs souvenirs douloureux et l'agonie des pertes subies les a rendus plus forts.
No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain.
Les statistiques ne sauraient illustrer l'agonie d'un peuple ou brosser le tableau de son angoisse ou de sa douleur.
Let us not prolong this agony indefinitely.
Ne prolongeons pas indéfiniment cette agonie.
There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit.
Il y a également le Libéria, dont l'agonie ne connaît manifestement aucune limite.
The red paint- it's a primal scream of agony warning society to wake up.
La peinture rouge, c'est le cri primal de l'agonie demandant à la société de se réveiller !
The world found its light only through the birth pains of agony and murder.
Le monde a trouvé sa lumière seulement par la naissance douleurs de l'agonie et assassiner.
But if not, he could be conscious for up to two hours as his body is pushed to the human limits of agony.
Dans le cas contraire, il restera conscient pendant deux heures jusqu'à que son corps atteigne les limites de l'agonie.
We called him the Painter of Agony.
Et puis, les gens l'ont surnommé "Le Peintre de l'Agonie".
I experienced first-hand the extraordinary clarity with which one views the world in a moment of agony
J'ai expérimenté moi-même l'extraordinaire clarté avec laquelle on voit le monde au moment de l'agonie.
That he should be halF-buried under the ground on a public road and stoned till the point when he breathes his last out of agony.
Qu'il devrait moitié-être enterré sous la terre sur une route publique... . .and lapidés labourent le point quand il respire son bout hors de l'agonie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test