Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
138. There should be nothing in the proceedings that is obscure or complicated.
138. Rien dans la procédure ne doit être obscur ou compliqué.
Other representatives considered the topic to be too obscure and narrow in scope.
D'autres délégations ont jugé le sujet trop obscur et de portée trop étroite.
It was remarked that the meaning of paragraph 9 was obscure.
Il a été fait observer que le sens du paragraphe 9 était obscur.
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
a) Laisse le sens ambigu ou obscur; ou
It has even been called an `obscure' topic."
On est allé jusqu'à parler de sujet "obscur" >>.
Even in South-East Asian countries, East Timor was relatively obscure and isolated.
Même dans les pays du Sud-Est asiatique, le Timor oriental était relativement obscur et isolé.
Paragraphs (e), (f), (g) and (h) are obscure and require clarification.
49. Les paragraphes e), f), g) et h) étant obscurs, il faut les clarifier.
An obscure grave.
Un tombeau obscur.
Obscure Shakespeare, folks.
Du Shakespeare obscur.
That´s appropriately obscure.
C'est fort obscur.
Uh, very obscure.
Oh, très obscur.
Slightly less obscure.
Un peu moins obscur.
Obscure Sports Quarterly.
Revue des Sports Obscurs.
-He's an obscure writer.
- Un romancier obscur.
This is kind of obscure.
C'est obscur.
God is obscure.
Dieu est obscur.
An obscure lawyer.
Un avocat obscur.
гл.
However, this original objective has been obscured by the sharp increase in the number of such coffee shops.
Cependant, cet objectif original a été obscurci par la multiplication sauvage de ces “cafés”.
Purely military considerations should never thwart - or even obscure - political ends.
Les considérations d'ordre strictement militaire ne doivent jamais contrecarrer - ni même obscurcir - les fins politiques.
This simple point has been obscured by the use of deliberately opaque language.
Ce simple point a été obscurci par l'emploi d'un libellé délibérément opaque.
Good performance in one area was sometimes obscured by a contradictory policy.
Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.
The use of the word "cooperation" merely obscured the law on that point.
L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.
A passing car throws up a cloud of dust, momentarily obscuring the view.
Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.
Unfortunately, that rhetoric has obscured, rather than clarified, the issue.
Il est à déplorer que ces arguments aient plus obscurci la question qu'ils ne l'ont éclairée.
Obscured the sun
Au soleil obscurci
We need to obscure the guards' line of sight.
Nous devons obscurcir la ligne de vue des gardes.
Unfortunately, the name is obscured. The fabric has been melted to the surface.
Malheureusement, le nom est obscurci.
Something often obscured by the masks we wear.
Souvent obscurcis par les masques que nous portons.
He wasn't even trying to obscure his face.
Il n'essayait pas même obscurcir son visage.
All personal information redacted, all faces obscured.
Toutes les informations personnelles éditées, tous les visages obscurcis.
I would not have command obscured during battle.
Je ne voudrais pas voir le commandement obscurci durant la bataille.
And all the landmarks are obscured.
Tous les points de repère sont obscurcis.
You were established, didn't want to obscure the brand.
Tu étais enraciner, tu ne voulais pas obscurcir la marque.
Yeah, the whole corner was obscured.
Oui, le coin entier était obscurci.
гл.
Radar imagery is particularly useful in regions where cloud cover may obscure the land surface.
18. L'imagerie radar est particulièrement intéressante dans les régions où la nébulosité totale peut cacher la surface terrestre.
Furthermore, some groups/units are declared and formed with the purpose of obscuring affiliation and leadership.
De plus, certains groupes ou éléments ont été proclamés et constitués afin de mieux cacher leur affiliation et leur direction.
In the past, non-communicable diseases were often obscured or ill understood, and their negative impact on development went unrecognized.
Par le passé, les maladies non transmissibles ont souvent été cachées et mal comprises et leur impact en termes de développement méconnu.
Multiple labels are allowed and should be located such that they are not obscured by mounting brackets.
Les étiquettes multiples sont autorisées et il convient de les placer de manière à ce qu'elles ne soient pas cachées par les supports de fixation.
But those numbers should not obscure the fact that the impact of globalization was not being felt in the same way everywhere.
Mais ces chiffres ne doivent pas cacher le fait que l'impact de la mondialisation n'est pas ressenti partout de la même manière.
10. The low aggregate saving ratio in Africa, obscures the fact that there are wide differences in saving ratios across countries.
Par ailleurs, le taux d'épargne moyen en Afrique cache d'importants écarts entre pays.
Radar imagery is particularly useful in regions where cloud cover frequently obscures the land surface.
29. L'imagerie radar est particulièrement intéressante dans les régions où la nébulosité risque souvent de cacher la surface terrestre.
The effective progress achieved cannot obscure the fact that there are challenges that continue to demand firm resolve from the international community.
Les progrès réels accomplis ne peuvent cacher le fait qu'il existe des défis exigeant de la communauté internationale qu'elle fasse preuve d'une volonté ferme.
The global measure obscures the vast and troubling regional variation.
L'estimation globale cache des disparités considérables et préoccupantes.
Israel has pursued a policy of obscuring the facts from the media and concealing the evidence.
Israël a appliqué une politique consistant à défigurer les faits et à cacher la vérité aux médias.
Sending up flares, Obscuring who you are.
Tu fais diversion pour cacher qui tu es.
An abandoned attempt to obscure her identity.
Une vaine tentative de cacher son identité.
There's an obscure meaning here.
Le sens caché de ceci m'échappe !
That my field was obscured.
Que mon champ était caché.
How will you know what it's obscuring?
Comment saurez-vous ce qu'il cache ?
Idiot! All that smoke is obscuring the target!
La fumée cache l'ennemi à cet idiot !
To obscure time of death?
Pour cacher l'heure de la mort ?
To obscure her identity.
Pour cacher son identité.
Likely obscured by a bruise.
Sûrement caché par un bleu.
To obscure the truth.
Pour cacher la vérité.
Restrictive laws had been promulgated to obscure the religious and cultural symbols of these communities.
Des lois restrictives ont été adoptées afin de dissimuler les symboles culturels et religieux de ces communautés.
Again, the reverse is possible, whereby significant failures are obscured by minor successes.
Là encore, l'inverse est possible : de gros échecs peuvent être dissimulés par des réussites mineures.
iii. to conceal or obscure the clandestine diversion of funds intended for legitimate purposes to terrorist organisations.
iii) Et afin de dissimuler ou de voiler l'acheminement clandestin des fonds destinés à des fins légitimes pour approvisionner les organisations terroristes.
This obscurity of identity is compounded by an obscurity of the motive underlying an intrusion in cyberspace.
À ce problème de dissimulation de l'identité s'ajoute celui de la dissimulation du motif de l'intrusion dans le cyberespace.
5. Some women are shy, which obscures their excellence and enterprise, particularly in investment projects.
Certaines femmes sont timides, ce qui dissimule leur excellence et leur esprit d'entreprise, en particulier dans les projets d'investissement.
That might undermine national income policy and obscure the importance of providing customized solutions.
La politique relative au revenu national pourrait en être amoindrie et l'importance de la personnalisation des solutions dissimulée.
And let there be no obscuring that the Cuban regime has deprived them of that right for more than half a century.
Et on ne saurait dissimuler le fait qu'on le prive de ce droit depuis plus d'un demi-siècle.
41. This is drafted to obscure the fact that the issue is "Turkish settlers".
Un tel projet cherche à dissimuler le fait qu'il s'agit de << colons turcs >>.
The apparent simplicity of these common sense rules nevertheless obscures delicate problems.
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
Yeah, well, assumptions, they can always obscure the truth.
Des hypothèses, elles peuvent toujours dissimuler la vérité.
A fedora and colored contacts, sunglasses, each time obscuring--
Un feutre et des lentilles colorées, des lunettes de soleil... Ça dissimule son visage.
you use words as weapons, twisting them to your purpose, obscuring truth with double meaning.
Servez vous des mots comme d'armes, Déformez les dans le but de dissimuler la vérité dans une double signification.
They're obscured by the brilliance of their neighboring stars.
Elles sont dissimulées dérrière la lumière de leurs étoiles.
The welts obscured them, but he is covered with subdermal hematomas.
Les marques de piqûres les ont dissimulés, mais il est couvert d'hématomes intradermiques.
I may have obscured the truth a bit.
J'ai peut-être un peu dissimulé la vérité.
This girl was diced, separated and put into the river in order to obscure her murder.
Cette fille a été découpée, démembrée et jetée à l'eau afin de dissimuler le meurtre.
That mold is obscuring a lot of the evidence.
Cette moisissure dissimule toutes les preuves.
A truth that we have obscured behind... ..a comfortable, easy euphemism.
C'est une vérité que nous avons pris soin de dissimuler... ..derrière un euphémisme pratique et rassurant.
"Fingerprints were obscured by gloves, "but considering that the blood on the bread
Les empreintes ont été dissimulées avec des gants, mais sachant que le sang sur le pain était celui du Dr.
прил.
We must not falter in condemning those who, in disregard of all moral values, resort to cowardly violence in seeking to advance their own obscure purposes.
Nous ne devons pas hésiter à condamner ceux qui, au mépris de toutes les valeurs morales, recourent à de lâches actes de violence afin de poursuivre leurs sombres desseins.
I believe that the dark curtains which shade this room also obscure our vision of what the “world will” truly is.
Il me semble que les rideaux sombres qui abritent cette salle de la lumière nous empêchent également de voir ce qu'est véritablement la "volonté mondiale".
The use which the United States Government has made of the report so far, leaking its contents to the press before the other members of the ICAO Council had even seen it, also forms part of these obscure machinations.
L'utilisation que le Gouvernement des États-Unis a faite de ce rapport jusqu'à présent, dont il a divulgué la teneur à la presse avant même que les autres membres du Conseil de l'OACI en aient pris connaissance, fait aussi partie de ces sombres manoeuvres.
In a world that too often appears obscure and ominous, the Treaty of Tlatelolco will shine like a beacon”.
Dans un monde qui trop souvent nous semble sombre et sans espoir, le Traité de Tlatelolco brillera comme un phare.
They were an act of cynicism on the part of a country that used chemical weapons against civilians and tortured prisoners in obscure jails, refusing to let international inspectors have access to them and offending Muslims all over the world.
Elles constituent un témoignage de cynisme de la part d'un pays qui a utilisé des armes chimiques contre des civils et a torturé des prisonniers dans de sombres prisons, refusant aux inspecteurs internationaux d'aller les voir et offensant les Musulmans dans le monde entier.
These words, their aspect was obscure, I read inscribed above a gateway.
Au sommet d'une porte en sombres caractères Je vis gravés ces mots chargés de noirs mystères :
Okay, so I would pick something not too obscure...
Ok, donc je choisirai quelque chose de pas trop sombre...
Driver's face is obscured.
La tête du conducteur est sombre.
It's obscure, but it worked.
C'est sombre, mais ça a marché.
Obscured from view.
C'est sombre.
I've never felt such strong and so obscure energy.
Je n'ai jamais ressenti une énergie aussi forte et aussi sombre.
A pensive monk stood in near obscurity.
Près de la fenêtre sombre, un moine pensif.
прил.
Those aged under 13 are separated from adults but in conditions that remain obscure (whereabouts unknown, inaccessible to family members, to the ad hoc administrator or to ANAFE, under the responsibility of persons without reliable credentials).
Les moins de 13 ans sont séparés des adultes mais dans des conditions qui restent encore opaques (lieu inconnu, inaccessible aux membres de la famille, à l'administrateur ad hoc ou à l'ANAFE, sous la responsabilité de personnes dont les garanties ne sont pas justifiées).
In this context, the researchers stated that the fission of a depleted uranium atom produced gamma rays that led to radiation exposure. They also indicated that the reluctance of Governments, particularly the United States of America, to study and publicize the hazardous effects of the use of depleted uranium was attributable to their desire to avoid having to pay compensation to the victims of radiation exposure, since the use of that type of uranium led to a wide variety of health hazards and incurable diseases, ranging from cancer to kidney failure, respiratory disorders, congenital abnormalities, skin diseases and other obscure, unknown and fatal diseases.
A ce propos, l'étude révèle que la fission de l'atome d'uranium appauvri produit des rayons gamma qui peuvent irradier les personnes et que si les gouvernements concernés et, en particulier, le Gouvernement des Etats-Unis, refusent de faire la lumière sur les effets de l'uranium appauvri et les dangers inhérents à son utilisation, c'est pour ne pas avoir à dédommager les victimes des radiations, l'exposition à cette matière étant à l'origine de toute une série de risques pour la santé, de maladies et d'affections graves telles que le cancer, l'insuffisance rénale, l'insuffisance respiratoire, les malformations congénitales, les maladies de la peau et d'autres maladies mortelles inconnues pour lesquelles il n'y a actuellement aucun remède.
The study indicates that the lack of interest by Governments, particularly that of the United States, in investigating and publicizing the effects and hazards of the use of DU, is due to an attempt on their part to avoid paying compensation to victims of exposure to radiation. The use of this type of uranium gives rise to a series of health hazards and incurable diseases that include cancer, kidney failure, pneumal malfunction, hereditary impairment, skin diseases, and obscure idiopathic diseases that cannot be treated and are fatal.
Elle souligne que les gouvernements, en particulier celui des États-Unis, ne se sont pas préoccupés d'étudier les effets et les dangers de l'utilisation de l'uranium appauvri, ni de les faire connaître, car ils voulaient éviter de payer des indemnités aux victimes des radiations, l'utilisation de ce type d'uranium étant au plus haut point préjudiciable à la santé et entraînant des maladies incurables, telles que cancer, déficience rénale, dysfonctionnement des poumons, malformation héréditaire, maladies de peau, troubles vagues et inconnus, qui ne peuvent être traitées et dont le pronostic est fatal.
They do not see why we need to preserve an obscure frog here or an endangered owl there.
Ils ne voient pas pourquoi nous devons préserver une grenouille inconnue ici ou une chouette menacée là.
But it was only one case report in an obscure journal.
Mais il n'y avait eu qu'un cas rapporté dans un journal inconnu.
She remains a mystery, veiled by a mosquito net, obscured, unknown.
Elle reste un mystère voilé par une moustiquaire, indistincte, inconnue.
A very obscure physicist who makes $25,000 a year.
Un physicien inconnu qui gagne 25 000 dollars par an.
Cause of quarrel-- obscure.
Motif de la querelle... inconnu.
Eventually, in around 1 975, he will fade into obscurity.
Vers 1975, il redeviendra un parfait inconnu.
you know, like obscure, difficult.
L'inconnu, la difficulté.
My fame, your obscurity.
Je suis célèbre et toi inconnu.
прил.
Information concerning the original consignor and ultimate consignee would also likely be obscured, altered or falsified.
Les informations concernant l'expéditeur et le destinataire sont vagues, modifiées ou falsifiées.
39. Some delegations felt that the reference to "other entities" was obscure, vague, imprecise and confusing; the term should be clarified and defined in an unambiguous manner.
Certaines délégations ont estimé que la référence aux << autres entités >> était obscure, vague, imprécise, et qu'elle prêtait à confusion; il convenait de définir et d'expliciter sans ambiguïté cette expression.
These would simply have repeated in the body of the resolution the conditions which apply in the adopted text to the Secretariat's borrowing from peace-keeping accounts, and which are referred to very obscurely in paragraph 6.
Ceux-ci auraient simplement répété, dans le corps de la résolution, les conditions s'appliquant, dans le texte adopté, aux emprunts prélevés par le Secrétariat sur les comptes de maintien de la paix, et qui sont évoquées très vaguement au paragraphe 6.
We keep telling each other that the CD must solve its problems. But this has become an obscure approach.
Nous nous répétons les uns aux autres que la Conférence du désarmement doit résoudre ses problèmes, mais cette idée est devenue vague.
Regarding paragraphs [421 and 422], it is regrettable that the distorted information and allegations of some irresponsible NGOs, which were obscurely raised by one member, have been taken as the Committee's view.
Quant aux paragraphes 420 et 421, il est regrettable que le Comité ait repris à son compte les fausses informations et allégations de quelques ONG irresponsables, qui ont été vaguement évoquées par un membre.
Any birthday, anniversary, holiday... maybe some obscure project launch. It didn't matter. Any reason would do.
Les anniversaires, les jubilés le lancement d'un vague projet, tout prétexte était bon.
This is not the time to be obscure. A thousand years ago, you brought your wolves among the Vikings to butcher a human family.
Ce n'est pas le moment d'être vague. vous avez amené vos loups chez les Vikings
We got into a kind of pattern, where there'd be a warm reunion, a football game, and some kind of obscure argument.
On est tombés dans une sorte de routine, avec des retrouvailles chaleureuses, un match de football, et une vague dispute.
it's obscure but once I knew the search for Claire Yates the scored direct hit*
C'était vague, mais lorsque j'ai su ce je cherchais sur Claire Yates j'ai marqué un coup de circuit.
Yes, but you were a little obscure, Peter. You said there was no attributable cause for this mental affliction.
Vous êtes resté dans le vague, évoquant un trouble mental sans véritable cause.
Champagne is poured in a flow, And misty view somewhat obscured,
Le champagne coule à flot, le regard s'embrume vaguement,
прил.
Ah. His book is obscure and too short.
Son livre est abscons et trop court.
Unlike you, I didn't even get a letter filled with obscure adjectives.
Moi, je n'ai même pas eu de lettre remplie d'adjectifs abscons.
Well, the wording of your document was a little obscure and I wanted to be absolutely sure that I knew what it meant.
Le libellé de votre document était un peu abscons, et je voulais être certaine de sa signification.
прил.
However, those achievements should not be allowed to obscure the critical situation of the world's children, in developing countries in particular, and the international community should redouble its efforts.
Il n'en faut pas pour autant ignorer la situation critique des autres enfants dans le monde, notamment dans les pays en voie de développement, et il importe que la communauté internationale redouble d'efforts pour les aider.
Is it fair that the principle of States' capacity to pay, which is the fundamental criterion of the apportionment of expenses, is undermined and obscured?
Est-il juste que le principe de la capacité de paiement des États, qui est le critère fondamental de la répartition des dépenses, soit sapé et ignoré?
Did the real brain surgeon restage the crime scene, obscuring any evidence that Sussman's body was ever hanging from a hook in the back of his skull?
pour qu'on ignore que Sussman avait un crochet dans le crâne ?
You cited Escalante versus L.A. County, which is a very obscure case... but perfect for this.
Tu as cité Escalante vs Comté de L.A., une affaire largement ignorée et parfaitement ad hoc.
гл.
What has obscurely been described as "pre-natal sex selection" and the fatal neglect of infant girls are tragic testimonies.
Nous n'en voulons pour preuves que l'illustration tragique que l'on qualifie en termes voilés de "sélection sexuelle prénatale", et que la négligence dont meurent les filles nouveau-nées.
Commercial frauds misuse technical terms by using an actual term in an incorrect context or inventing an impressive sounding term to gain credibility, to obscure implausible aspects of the scheme, or to impress or intimidate victims or their advisors.
Les fraudes commerciales abusent des termes techniques en faisant appel à un terme véridique dans un contexte non approprié ou en inventant un terme pompeux pour acquérir de la crédibilité, voiler les aspects non vraisemblables de l'opération, impressionner ou intimider les victimes ou leurs conseillers.
Indeed, it is fashionable this year in the CD to obscure the fact that the Conference agreed in 1994 to negotiate "fizz cut-off" in 1995 but then reneged on its commitment.
Il est même à la mode à la Conférence, cette année, de jeter un voile sur le fait que l'instance avait convenu en 1994 de négocier l'arrêt de la production de ces matières en 1995 pour revenir ensuite sur cet engagement.
On the African continent, dramatic failures of protection have tended to obscure the many instances in which asylum has been granted unstintingly, including, for example, in Uganda, Côte d'Ivoire, and Guinea.
Sur le continent africain, des échecs cuisants en matière de protection ont eu tendance à voiler les nombreux cas où l'asile a été accordé sans réserve, y compris en Ouganda, en Côte d'Ivoire et en Guinée.
3. As part of her attempts to obscure the truth of the tragic effects of the sanctions on the Iraqi people, Ms. Albright claims that the "ration basket" received by Iraqis under the oil-for-food programme is equal in calorific value to the intake of the average United States citizen.
3. S'efforçant également de jeter un voile sur la vérité concernant les effets catastrophiques des sanctions sur le peuple iraquien, Mme Albright a soutenu que "la ration alimentaire dont bénéficient les Iraquiens dans le cadre du programme 'Pétrole contre vivres' équivaut en valeur calorique à celle de l'Américain moyen".
She explained that the conclusion on complementary forms of protection sought neither to equate refugee status with protection nor to obscure the lines between humanitarian protection and refugees.
Elle explique que la conclusion sur les formes de protection complémentaires ne cherche ni à mettre la protection au niveau du statut de réfugié, ni à voiler la distinction entre la protection humanitaire et la protection des réfugiés.
-The moon's gravitational field obscured our warp signature.
Le champ d'attraction lunaire a voilé notre vaisseau aux Vulcains.
Well a woman obscured.
La femme au voile...
A woman obscured.
Une femme voilée...
I mean, keeping something like this a secret must've required an impressive ability to obscure the truth.
Je veux dire, garder des secrets. Ca doit demander une impressionnante capacité pour voiler la vérité.
Theory like mist on eyeglasses... obscures facts.
Théorie, comme buée sur lunettes, voile les faits.
Meanwhile, back in the capital Attorney General John Ashcroft had mammoth drapes purchased to obscure two statues in the Great Hall of the Department of Justice because the female statue, Spirit of Justice has one breast uncovered and the male statue, Majesty of Law is bare-chested and wears a loincloth.
Entre-temps, dans la capitale... le procureur général John Ashcroft a commandé d'énormes tentures... pour voiler deux statues dans le hall du ministère de la Justice... parce que la statue féminine de l'Esprit de la justice avait un sein nu. Et la statue masculine, la Majesté du droit... a le torse nu et porte un pagne.
прил.
Failure to press home attacks or find secondary targets when the first is obscured.
à lancer des attaques efficaces, à trouver des cibles secondaires quand la 1re est indistincte.
It should not be allowed to obscure the normal situation where the victim State continues to be validly represented at the international level.
Il ne devrait pas venir embrouiller la situation normale où l'État victime continue d'être représenté valablement au niveau international.
The word "cooperation" would seem to have been used to make this provision more acceptable, but in fact obscures the contemporary state of international law on this point.
Le terme << coopération >> semble avoir été choisi pour rendre la disposition plus acceptable, mais en réalité, il ne fait qu'embrouiller l'état actuel du droit international sur ce point.
It is designed to obscure, not to illuminate -- to serve as a pretext for repressive rule.
Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.
55. Mr. Idoko (Nigeria) said that Mr. Hicks's reference to other border conflicts, among them the dispute between Nigeria and Cameroon, tended to obscure the important question before the Committee and the relevance of his presentation, which had otherwise been a valid one.
M. Idoko (Nigéria) dit que la mention par M. Hick d'autres conflits frontaliers, notamment le différend entre le Nigéria et le Cameroun, tend à embrouiller la question importante dont le Comité est saisi et la pertinence de sa présentation, qui aurait été autrement fort valable.
I possibly obscure...
J'embrouille peut-être les choses.
- Don't let celebrity obscure the issue.
Que la célébrité n'embrouille pas la question.
How the hell would you sign "obscure"?
Quel signe on fait pour "embrouiller" ?
On the grounds that this scientist's vision is so obscured by emotion as to make any of his so-called facts completely unreliable.
Parce que la vision de ce scientifique est embrouillée par ses sentiments et ses déclarations ne sont pas fiables.
гл.
By the time anyone notices, it's usually too late, but that place has a way of obscuring, corroding, eating you from the fucking inside.
Avant que quelqu'un le remarque, il est généralement trop tard, mais cet endroit à une façon d'assombrir, de corroder, de vous dévorer de l'intérieur.
So he's drawing attention to his face while simultaneously obscuring it.
Il attire donc l'attention sur son visage tout en l'assombrissant.
It's just a split second, but it may be enough to grab a mirror image... obscured by the bus.
Ca ne dure qu'une seconde, mais ça devrait suffire pour avoir le reflet... assombri par le bus.
гл.
And too much stress on technical solutions obscures the basic premise that the success of public financial management depends on strengthening the three pillars of good governance, transparency, accountability and participation, as well as their result -- predictability.
Et l'obnubilation sur les solutions techniques fait oublier la règle de base, à savoir que la bonne gestion des finances publiques suppose le renforcement des trois piliers de la bonne gouvernance que sont la transparence, la responsabilité devant le peuple et la participation, et de leur corollaire, c'est-à-dire la prévisibilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test