Перевод для "no longer contain" на французcкий
Примеры перевода
600. The new divorce law no longer contains provisions that discriminate against women.
Le nouveau droit du divorce ne contient plus de dispositions discriminatoires envers les femmes.
25. Paragraph (2) no longer contained the obligation to refuse a consignment which did not conform to the requirements.
25. Le paragraphe (2) ne contient plus l’obligation de refus d’un envoi non conforme aux prescriptions.
As the present format of the budget no longer contains priority-setting information approved by Member States, alternative options for the reallocation or reduction of resources between high- and low-priority mandated programme elements, including the deferral, termination and curtailment of mandated activities, would require Assembly approval.
Étant donné que le mode de présentation du budget ne contient plus d'information relative à l'établissement d'un ordre de priorité approuvé par les États Membres, la décision de réaffecter ou de diminuer le montant des ressources allouées à tel ou tel élément de programme prescrit selon qu'il est ou non prioritaire, notamment de reporter, d'annuler ou de réduire des activités prescrites, nécessiterait l'approbation de l'Assemblée générale.
Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO.
Aussi, le présent document ne contient plus de résumés de rapports et de notes du CCI concernant directement l'ONUDI.
The Registration of Residence Act, which was adopted on 26 January 2001 (Official Gazette of the Republic of Slovenia, No. 9/01) no longer contains these inconsistencies.
La loi en vigueur sur l'enregistrement de la résidence, adoptée le 26 janvier 2001 (Journal officiel de la République de Slovénie, no 9/01) ne contient plus ces incohérences.
As a result, Moroccan legislation no longer contains any provision that discriminates against women in the area of contract law.
Ainsi, la législation marocaine ne contient plus de dispositions discriminatoires à l'égard des femmes dans le domaine des contrats.
Furthermore, it is indicated that the new school curriculum no longer contains topics on sexual and reproductive health and rights and that textbooks continue to have gender biases (para. 149).
De plus, il est indiqué que le nouveau programme scolaire ne contient plus de thèmes liés à la santé procréative et aux droits et que les manuels continuent de comporter des partis pris sexistes (par. 149).
As the present format of the budget no longer contains priority-setting information approved by Member States, alternative options for reduction or reallocation of resources between high- and low-priority mandated programme elements, including the deferral, termination and curtailment of mandated activities, would require Assembly approval.
Étant donné que le mode de présentation du budget ne contient plus d'information relative à l'établissement d'un ordre de priorité approuvé par les États Membres, la décision de diminuer ou de réaffecter le montant des ressources allouées à tel ou tel élément de programme prescrit selon qu'il est ou non prioritaire, notamment de reporter, d'annuler ou de réduire des activités prescrites, nécessiterait l'approbation de l'Assemblée.
The Regulation no longer contained the requirement for the transport equipment to be approved by the competent authorities of the country in which the means of transport was registered.
Ce règlement ne contient plus la disposition tendant à ce que l'engin de transport soit approuvé par les autorités compétentes du pays dans lequel le moyen de transport est immatriculé.
Accordingly, the basket no longer contains third party liability insurance for motor vehicles and cantonal taxes on such vehicles that were included under the old system.
Ainsi, le panier ne contient plus l'assurance responsabilité civile automobile ni les taxes cantonales sur les voitures qui étaient incluses dans l'ancien système.
Bender's hard drive no longer contains any of his old memories!
Le disque dur de Bender ne contient plus les souvenirs de son ancienne vie !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test