Перевод для "negotiation" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Negotiations on the revised Chairman's draft negotiating document
Négociations sur le projet révisé du document de négociation établi par le Président
I listened carefully to what they had to say, and the message is simple and clear: negotiate, negotiate, negotiate.
J'ai écouté attentivement ce qu'ils avaient à dire, et le message est simple et clair : négocier, négocier, négocier.
Negotiations are being undertaken within the Negotiating Group on Rules.
Des négociations sont en cours au sein du Groupe de négociation sur les règles.
Does this mandate mean negotiations, pre-negotiations or discussions?
S'agit-il de négociations, de travaux préalables aux négociations ou de discussions?
We have to stop negotiating about the negotiations.
Nous devons cesser de négocier les négociations.
That is what is called "negotiations on negotiations".
C'est ce que l'on appelle une négociation sur la négociation.
сущ.
Through negotiations between the Catholics and the Protestants.
Par des pourparlers entre les catholiques et les protestants.
To do this, we must begin serious negotiations.
Pour cela, il nous faut entamer des pourparlers sérieux.
Further negotiations failed to yield positive results.
Les pourparlers se sont poursuivis sans donner de résultats positifs.
No date for the resumption of negotiation was proposed.
Aucune date n'a été proposée pour la reprise des pourparlers.
:: The political negotiation committee;
:: La commission des pourparlers politiques;
-You interrupted a negotiation. -Yeah?
J'étais en pleins pourparlers.
We negotiate with them?
On entame les pourparlers ?
We're not negotiating.
Nous ne sommes pas en pourparlers.
I'm also negotiating with 20th Century-Fox
Je suis aussi en pourparlers avec la 20th Century-Fox.
- There's a bit of a negotiation going on, Comandante.
- Il y a des pourparlers, comandante, je l'admets.
String out negotiations best strategy.
Prolonger des pourparlers est la meilleure stratégie.
The diplomatic negotiations failed.
Les pourparlers ont échoué.
Otherwise, why negotiate?
Sinon quels pourparlers?
It's these Dominion negotiations.
- Les pourparlers avec le Dominion.
In the end, the negotiations fell apart.
Les pourparlers échouèrent.
сущ.
Simulation exercises are also conducted to prepare the negotiating team for meetings of their working party and with their trading partners.
Des exercices de simulation sont organisés pour préparer les négociateurs aux réunions de leur groupe de travail et aux entretiens avec leurs partenaires commerciaux.
The negotiations between the Presidents took place in an atmosphere of cordiality, goodwill and mutual respect.
Les entretiens entre les deux Présidents ont été marqués par la cordialité, la bienveillance et le respect mutuel.
Any differences will be resolved exclusively by peaceful and political means, through negotiations and consultations.
Tout différend sera réglé exclusivement par des moyens pacifiques, politiques, par voie d'entretiens et de consultations.
The Baden Conference marks the end of Troika-sponsored face-to-face negotiations.
La Conférence de Baden marque la fin des entretiens face-à-face tenus sous les auspices de la Troïka.
MEDAVO Y: No. No, I do not want to prolong the negotiations.
Non, je ne veux plus... prolonger nos entretiens.
сущ.
The negotiations revolved mainly around political matters and refugee issues.
Les conversations avaient essentiellement porté sur des sujets politiques et sur la question des réfugiés.
Whilst denying any responsibility for Mr. Lutulu's murder, a spokesman for the ruling Zanu-PF Party has squashed any talk of negotiating... ♪
Tout en niant toute responsabilité pour le meurtre de M. Lutulu, un porte parole pour la régence du partie Zanu-PF à écrasé n'importe quelles conversation de negociation ♪
What's say we continue this negotiation in private?
Et si on poursuivait cette conversation en privé ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test