Перевод для "mystery that is" на французcкий
Mystery that is
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The mystery of the oceans will require several generations to unravel.
Il faudra plusieurs générations pour percer leur mystère.
There are no mysteries here.
Il n'y a pas de mystères.
The heart of every culture is its approach to the greatest of all mysteries: the mystery of God.
Le coeur de toute culture est constitué par son approche du plus grand des mystères, le mystère de Dieu.
Why Eritrea is facing those challenges is not a mystery.
La cause de ces difficultés n'est guère un mystère.
The path that leads in the right direction is no mystery.
La voie à emprunter dans la bonne direction n'est pas un mystère.
How it came about is no mystery.
Comment elle a vu le jour n'est pas un mystère.
The terms of these cooperation agreements have never been a mystery.
Les clauses de ces accords de coopération n'ont jamais été un mystère.
80. The word "objection" has nothing mysterious about it.
Le mot << objection >> est sans mystère.
I have to say it's a mystery to me.
Je dois vous dire qu'il s'agit d'un mystère.
The past cannot remain shrouded in mystery.
Le passé ne peut pas rester voilé de mystère.
Tom, every sunday I stand behind my altar and proclaim the mystery of faith, a mystery that is at the very center of my beliefs-- death and resurrection.
Tom, chaque Dimanche, je suis devant mon autel et je parle du mystère de la foi, un mystère qui est au coeur même de mes croyances :
Last chance to unveil the mystery that is Simon Asher.
Dernière chance de dévoiler le mystère qui est Simon Asher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test