Перевод для "mother whose" на французcкий
Mother whose
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Under Amendment No. 34 to the Women's Employment Law, the above also applies to mothers whose period of hospitalization (for themselves or their babies) is not consecutive.
Au titre de l'amendement no 34 porté à la loi relative à l'emploi des femmes, il en va de même pour la mère dont la durée d'hospitalisation (d'ellemême ou de son enfant) n'est pas consécutive.
In the case of a child, he or she must prove his or her relationship with the father or mother whose eligibility to vote has been established on the basis of the first or second criterion.
Dans le cas de l'enfant, il ou elle devra prouver son lien de parenté avec le père ou la mère dont l'admissibilité à voter a été établie sur la base du premier ou deuxième critère.
In that event, a mother whose financial situation allows it must make up the shortfall in the father's contribution (art. 199).
Dans ce cas, la pension est due par la mère dont la situation financière le permet à concurrence du montant que le père est incapable de payer (art. 199).
National and international strategies should place greater emphasis on mothers, whose situation could only be improved by guaranteeing women's equal rights in employment and education.
Les stratégies nationales et internationales devraient privilégier davantage les mères, dont la situation ne peut être améliorée que si l'on garantit l'égalité des droits des femmes en matière d'emploi et d'éducation, notamment.
2. A child born in Algeria of an unknown father and a mother whose name is the only one to appear on the birth certificate, in the absence of any other information to prove the mother's nationality:
2. L'enfant né en Algérie de père inconnu et d'une mère, dont seul le nom figure sur son acte de naissance, sans autre mention pouvant prouver la nationalité de celle-ci:
137. Many children from international marriages are slow in their language acquisition as they have spent their infancy in the care of mothers whose Korean proficiency was low.
De nombreux enfants issus de mariages internationaux ne progressent que lentement dans l'acquisition de la langue car ils ont passé leur première enfance avec des mères dont le niveau de connaissance du coréen était faible.
They include direct support to mothers whose children attend schools, food assistance, financial support to students and emergency assistance for victims of natural disasters.
Au nombre de ces programmes figurent les mesures de soutien direct aux mères dont les enfants sont scolarisés, l'aide alimentaire, l'aide financière aux étudiants et l'aide d'urgence aux victimes de catastrophes naturelles.
Fathers who wish to take a more active share in the care of their children often face stronger barriers than mothers, whose caring role is more culturally accepted.
Les pères de famille qui souhaitent prendre une part plus active à l'éducation de leurs enfants se heurtent souvent à plus d'obstacles que les mères, dont le rôle familial est mieux accepté par la société.
In Québec, nearly two thirds of mothers whose youngest child is under three years of age are employed.
1063. Au Québec, près des deux tiers des mères dont le plus jeune enfant est âgé de moins de 3 ans occupent un emploi.
The Mission heard the testimony of a mother whose children, aged 3 to 16, had witnessed the killing of their father in their own house.
La Mission a entendu le témoignage d'une mère dont les enfants, âgés de 3 à 16 ans, avaient vu leur père se faire tuer dans leur propre maison.
I had other excuses to her, because how do you explain a mother... whose husband died, you know, your trip?
J'ai trouvé d'autres excuses parce que comment expliquer à une mère, dont le mari est mort, son trip à soi ?
I'm a mother, whose daughter is also affected by this situation.
Je suis une mère, dont la fille est aussi affectée par cette situation.
Well, as the other mother whose child was involved in the switch,
Et bien, étant l'autre mère dont l'enfant a été impliqué dans l'échange,
Gabrielle, that mother whose baby you saved the other day...
- La mère dont tu as sauvé la fille...
Nazi hunter and I found another Nazi mother whose children also had been departed from the same sheep home said that two girls departed
J'ai trouvé une mère dont les enfants avaient été déportés du même orphelinat. Deux petites filles déportées.
I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... Too many so easily disparage.
Je serai fière de l'aider à honorer ainsi la mémoire de sa mère, dont la vie et la foi sont si souvent critiquées.
The other mother whose baby was switched.
L'autre mère dont le bébé a été échangé.
I'm just a mother whose son has been killed.
Je ne suis plus que la mère dont le fils a été assassiné.
And I say to you mothers whose sons may give up their souls to God their sacrifice is not in vain, nor will it be forgotten.
Pour vous les mères dont les fils vont donner leurs âmes à Dieu, sachez que leur sacrifice ne sera pas vain, ni ne sera oublié.
I'm 40. I have a wife and 3 children a house not paid for and a mother whose house isn't paid for.
J'ai 40 ans, j'ai une femme et 3 enfants... une maison encore à payer... une mère dont la maison est à payer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test