Перевод для "modern era" на французcкий
Примеры перевода
One of the cruellest legacies of conflict in the modern era is the continuing presence of deadly landmines.
L'un des héritages les plus cruels des conflits de l'ère moderne est la présence continuelle de ces mines mortelles.
The emergence of genetic engineering is one of the major technological developments of the modern era, with significant implications for the environment.
16. Le développement du génie génétique est l'une des grandes innovations technologiques de l'ère moderne, qui a des incidences importantes pour l'environnement.
A United Nations reformed to deal with the modern challenges of a modern era can work, but only if it is allowed to work.
Une Organisation des Nations Unies réformée pour être en mesure de faire face aux défis de l'ère moderne pourra fonctionner, mais seulement si on le lui permet.
73. The vitality of FCN treaties during wartime is not limited to the modern era or to decisions of international tribunals.
La vitalité des traités ACN en temps de guerre ne se limite ni à l'ère moderne ni à la jurisprudence des tribunaux internationaux.
In fact, in 2006, for the first time in the modern era, the number of children dying before their fifth birthday fell below 10 million.
En fait, en 2006, pour la première fois dans l'ère moderne, le nombre d'enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire est tombé en dessous de 10 millions.
much of the developing world is today facing the worst financial famine of the modern era. ...
“... une bonne partie des pays en développement sont aujourd'hui confrontés à la pire des famines financières qu'ils aient connues à l'ère moderne. ...
Somalia, after all, was a nation that had gone without a government during the longest period of State collapse in the modern era.
La Somalie était après tout une nation qui avait pu se passer de gouvernement pendant la plus longue période de l'ère moderne, après l'effondrement de l'État.
56. The shift to a low-carbon economy was the defining challenge of the modern era.
56. Le passage à une économie à faible intensité de carbone est le défi qui caractérise l'ère moderne.
As a whole, global reliance on hydrocarbon resources has increased exponentially throughout the modern era.
Dans l'ensemble, la dépendance mondiale envers les hydrocarbures a connu un développement exponentiel tout au long de l'ère moderne.
In 1992 my country organized, at Barcelona, the Games of the twenty-fifth Olympiad of the modern era.
Mon pays a eu l'honneur d'organiser en 1992, à Barcelone, les XXVe Jeux olympiques de l'ère moderne.
Is this how relationships work in the modern era, everybody peddling their flesh like a street bazaar?
C'est comme ça que les relations marchent dans l'ère moderne, tout le monde colporte sa chair comme un bazar de rue ?
It took tens of thousands of years... for civilization as we know it to reach the modern era.
Il fallut des milliers d'années à la civilisation... telle que nous la connaissons pour arriver à l'ère moderne.
In the modern era, "Doctor Who" has been an interesting show for female characters.
Dans l'ère moderne, Doctor Who a été une série intéressante pour les personnages féminins.
What do you think of the modern era?
Que pensez-vous de l'ère moderne ?
We do take the conveniences of the modern era for granted, don't...
On prend le confort de l'ère moderne pour acquis, ne...
He dragged the Trancoso family into the modern era by focusing on cyber crime.
Il entraîna la famille Trancoso dans l'ère moderne en mettant l'accent sur la cybercriminalité.
Look, if you think his tribe needs to be dragged into the modern era, the reservation is out on highway 70.
Si vous pensez que la tribu doit être amenée dans l'ère moderne, la réserve se trouve sur la route 70.
Shakespeare was witnessing the end of the Renaissance and the birth of the modern era.
Shakespeare était le témoin de la fin de la Renaissance et de la naissance de l'ère moderne.
Usain bolt has represented Jamaica in a modern era.
Usain Bolt a représenté la Jamaïque dans l'ère moderne.
And, under Aurelius's reign, it's given rise to a modern era.
Et le règne de Marc Aurèle marque le début d'une ère moderne.
Next year, for the third time in the modern era, London will have the honour of hosting the Olympic Games.
L'année prochaine, pour la troisième fois de l'époque moderne, Londres aura l'honneur d'accueillir les Jeux olympiques.
Its observance in the modern era took effect only recently as a result of the forty-eighth and forty-ninth General Assemblies.
Dans l'époque moderne, sa pratique n'a pris effet que récemment, à la suite des quarante-huitième et quarante-neuvième sessions de l'Assemblée générale.
In the modern era it was not acceptable to have such provisions in a nation's laws.
Il n'est pas acceptable qu'à l'époque moderne la législation d'un pays contienne de telles dispositions.
In our modern era, let us send a clear message: no nation, large or small, can violate the rights of its citizens with impunity.
En cette époque moderne, disons-le haut et fort : aucune nation, grande ou petite, ne peut impunément violer les droits de ses citoyens.
Although this way of life has changed in some ways since colonization and in the modern era, it remains the basis of ni—Vanuatu society.
Bien que ce mode de vie ait quelque peu changé depuis la colonisation et à l'époque moderne, il reste le fondement de la société ni—vanuatu.
Mr. RAZZOOQI (Observer for Kuwait) said that Saddam Hussein's regime had been one of the most vicious and bloodthirsty ever witnessed in the modern era.
3. M. RAZZOOQI (Observateur du Koweït) dit que le régime de Saddam Hussein a été l'un des régimes les plus odieux et les plus sanguinaires de l'époque moderne.
Pierre de Coubertin's historic initiative to revive the Olympic Games in the modern era proved that the seed of Truce was alive and meant to blossom.
L'initiative historique de Pierre de Coubertin de faire revivre les Jeux olympiques à l'époque moderne a prouvé que l'idée originelle de la trêve était bien vivante et ne demandait qu'à s'épanouir.
In the modern era, Italy's space adventure began in the 1960s.
À l'époque moderne, l'aventure spatiale de l'Italie a commencé dans les années soixante.
Until the modern era we lived in what might be called a Hobbesian world, where conflict, rather than cooperation, was the defining characteristic of relations between nations.
Jusqu'à l'époque moderne, nous vivions dans ce que l'on pourrait appeler un monde selon Hobbes, où le conflit plus que la coopération caractérisait les relations entre nations.
I appreciate your efforts to keep the vulgarities of the modern era at bay.
J'apprécie vos efforts pour garder les vulgarités de l'époque moderne à distance.
France is a country living in the modern era.
La France vit à l'époque moderne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test