Перевод для "making for use" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
People experiencing the greatest deprivation may often have to make unsustainable use of natural resources for food, fuel and other basic needs.
Les personnes qui souffrent le plus de la pauvreté sont souvent amenées à faire une utilisation non viable des ressources naturelles pour leurs besoins en alimentation, en combustible et en autres besoins essentiels.
In fulfilment of the commitments made in the review, Colombia had welcomed a number of Special Rapporteurs earlier that year and looked forward to making constructive use of their recommendations.
En application des engagements pris en cette occasion, la Colombie a accueilli un certain nombre de rapporteurs spéciaux plus tôt dans l'année et compte bien faire une utilisation constructive de leurs recommandations.
United Nations agencies were, moreover, urged to make optimal use of the resources available to them, including by improving the overall efficiency of business operations.
Les organismes des Nations Unies sont instamment engagés à faire une utilisation optimale des ressources mises à leur disposition, notamment en améliorant l'efficacité d'ensemble de leurs opérations.
Nonetheless, according to the Special Rapporteur, certain problems persisted, and hence the Commission could make a useful contribution by refining and supplementing the Vienna definition.
Néanmoins, selon le Rapporteur spécial, certains problèmes persistants continuaient à se poser et c'était là que la Commission pouvait faire oeuvre utile en précisant et en complétant la définition de Vienne.
Developing countries must commit themselves to good governance, combat corruption and make rational use of development assistance.
Par ailleurs, les pays en développement doivent conduire leurs affaires publiques de façon avisée, lutter contre la corruption et faire une utilisation rationnelle de l'aide au développement.
WHO has a full team of multilingual web editors who edit and prioritize content specific to each language group in order to make efficient use of limited resources.
L'OMS dispose d'une équipe complète d'éditeurs Web multilingues qui éditent et sélectionnent le contenu propre à chaque groupe linguistique afin de faire une utilisation rationnelle de ressources limitées.
9. The typology is designed to make optimal use of national staff so as to give them a prominent role in programming and in management and administration.
Cette typologie vise à faire une utilisation optimale du personnel national en lui attribuant un rôle de premier plan dans la programmation ainsi que dans la gestion et l'administration.
(a) Help creators (called licensors) to retain copyright while allowing others to copy, distribute and make some uses of their work -- at least non-commercially;
a) Permettent aux créateurs (concédants d'une licence) de conserver les droits d'auteur tout en autorisant des tiers à copier, distribuer et faire certaines utilisations de leurs travaux - du moins à titre non commercial;
The requirements go beyond the traditional quality standards and require suppliers to make responsible use of chemicals, energy and water, as well as to reduce social and environmental impacts.
Les exigences vont audelà des normes de qualité traditionnelles et imposent aux fournisseurs de faire une utilisation responsable des produits chimiques, de l'énergie et de l'eau, ainsi que de limiter les incidences sociales et environnementales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test