Перевод для "make uses" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All too often priority is given to cars, which can easily make using a bicycle too dangerous to even consider; this leads to more people actually needing cars.
Trop souvent, la priorité est donnée aux voitures, ce qui pour effet de faire de l'utilisation du vélo une option trop dangereuse pour être prise en considération et conduit à amener plus de gens à recourir aux voitures.
We also have plans to destroy a further 10 million anti-personnel mines and stockpiles, making use of effective and environmentally safe technologies.
Elle a également des plans pour détruire encore 10 millions de mines antipersonnel les plus dangereuses qui se trouvent dans nos arsenaux recourant pour ce faire à l'utilisation de technologies efficaces et écologiquement sûres.
In this respect, the Court of Justice of the European Communities affirms that Member States must only "ensure that the safeguard of the right of appeal is in fact available to anyone against whom a restrictive measure of this kind has been adopted" and that "this guarantee would become illusory if member States could, by the immediate execution of a decision ordering expulsion, deprive the person concerned of the opportunity of effectively making use of the remedies which he is guaranteed [...]".
La CJCE considère juste à cet égard que les États membres doivent faire en sorte que << toute personne frappée par une mesure restrictive de ce genre [doit être assurée de] la jouissance effective de la sauvegarde que constitue, pour elle, l'exercice de ce droit de recours >> et que << cette garantie deviendrait [...] illusoire si les États membres pouvaient, par l'exécution immédiate d'une décision d'éloignement, priver l'intéressé de la possibilité de faire fruit, utilement, des moyens de recours dont la jouissance lui est garantie [...] >>.
The States members of the OAU could also make a useful contribution to the restoration of peace in the Democratic Republic of the Congo by ensuring respect for the fundamental principles of its founding charter, making use in particular of the new conflict prevention, management and settlement mechanism.
Les États membres de l'OUA pourront aussi faire oeuvre utile en faveur de la restauration de la paix en République démocratique du Congo en faisant respecter les principes fondamentaux de sa charte constitutive, en s'appuyant notamment sur le nouveau Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits.
South-South cooperation, in particular, enables developing countries to share experiences and make use of their own resources and technology more efficiently for sustainable development.
En particulier, la coopération Sud-Sud permet aux pays en développement de mettre en commun leurs expériences et de faire un usage plus efficace de leurs ressources et technologies, au service de développement durable.
Changes in credit policy can help older persons who are motivated to do so become entrepreneurs, making use of the experience and skills they have gained over their lifetime to build successful microenterprises.
Une réforme de la politique du crédit peut aider les personnes âgées motivées à devenir des entrepreneurs, et à faire ainsi usage de l'expérience et des compétences qu'ils ont acquis au cours de leur vie pour constituer des microentreprises prospères.
Evidently, the first and most important step in this regard would be to identify the regional disaster-reduction and prevention potentials and to make use of them.
Il est clair que la première et la plus importante mesure à cet égard serait d'identifier les possibilités de réduction et de prévention de catastrophes au niveau régional et d'en faire bon usage.
On the contrary, it will make use of free time, make the most of forums bringing citizens together, and anticipate small matters that could trigger violence.
Au contraire, il est destiné à faire bon usage de son temps libre, à profiter au maximum de forums, rapprochant ainsi les citoyens, et à anticiper les questions qui pourraient déclencher la violence.
He warmly congratulated the secretariat on its persistence and innovation in making use of limited resources to deliver maximum benefits to the Palestinian people.
10. Le porteparole a chaleureusement félicité le secrétariat pour la persévérance et l'esprit d'innovation dont il avait fait preuve pour faire bon usage de ressources limitées afin d'apporter le maximum d'avantages au peuple palestinien.
encouraged the Bureau to explore concrete ways of making use of proposals for in-kind assistance offered by delegations;
A encouragé le Bureau à étudier des moyens concrets de faire bon usage des propositions d'aide en nature des délégations;
(b) The need to make use, as much as possible, of data and information produced for other reporting mechanisms, in particular those of the European Union (EU);
b) La nécessité de faire un usage aussi large que possible des données et informations produites aux fins d'autres mécanismes d'information, notamment par l'Union européenne (UE);
At the same time, truth commissions are required to make use of the funding in a responsible and transparent manner;
Dans le même ordre d'idée, les commissions vérité doivent faire un usage responsable et transparent de ces fonds;
In working to resolve international problems, we should make use of flexible tool kits carrying all the appropriate instruments.
En œuvrant au règlement des problèmes internationaux, il faut faire un usage souple des trousses d'outils contenant tous les instruments appropriés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test