Перевод для "make a speech" на французcкий
Примеры перевода
This means that a foreign national shall exercise the rights to work, to health protection, to medical care, to study, to carry out cultural, artistic and scientific activities, to submit petitions, to enjoy personal liberty and security, to appeal to the courts, to express opinions, to make a speech and to publish, and to seek and receive information like a citizen of Mongolia.
Ainsi, tout ressortissant étranger a droit au travail, à la protection de la santé et aux soins médicaux, à l'éducation; le droit d'exercer des activités culturelles, artistiques et scientifiques, de présenter des pétitions, de jouir de la liberté et de la sûreté de sa personne, d'ester en justice, d'exprimer son opinion, de faire un discours et de publier des documents, de rechercher et de recevoir des informations, dans les mêmes conditions qu'un ressortissant mongol.
This rule has been almost forgotten by now, and this is fortunate, because I certainly do not intend to make a speech of six pages.
Cette règle a été pratiquement oubliée dans l'intervalle, et c'est tant mieux, parce que je n'ai pas l'intention de faire un discours de six pages.
It is necessary for international civil servants to exercise discretion in their support for a political party or campaign, and they should not accept or solicit funds, write articles or make public speeches or make statements to the press.
Le fonctionnaire international doit faire preuve de discrétion dans le soutien qu'il apporte à un parti politique ou à une campagne électorale, et il ne doit ni accepter des fonds ni en solliciter, ni écrire des articles ou faire des discours ou des déclarations à la presse.
Mr. Pedro Oyarce (Chile) (spoke in Spanish): Mr. President, I am not going to make a speech at this late hour, but I would not want to miss the opportunity to thank you and the secretariat for having produced a draft annual report that, to be very brief, has two merits.
M. Oyarce (Chili) (parle en espagnol): Monsieur le Président, je ne vais pas faire de discours à une heure aussi tardive, mais je ne voulais pas laisser passer l'occasion de vous remercier et de remercier le secrétariat d'avoir produit un projet de rapport annuel qui, pour faire court, offre deux avantages.
It is necessary for international civil servants to exercise discretion in their support for a political party or campaign, and they should not accept or solicit funds, write articles or make public speeches or statements to the press.
Un fonctionnaire international doit faire preuve de discrétion dans le soutien qu'il apporte à un parti politique ou à une campagne électorale, et il ne doit ni accepter ou solliciter des fonds, ni écrire des articles ou faire des discours ou des déclarations à la presse.
85. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, observed that myopia seemed to be the prevailing disease among those who were attending the meeting in order to make petulant speeches on the human-rights situations in countries other than their own.
M. Cumberbatch Miguen (Cuba), prenant la parole pour exercer son droit de réponse, fait observer que la myopie semble être la maladie dominante parmi ceux qui assistent à la réunion en vue de faire des discours hargneux sur la situation des droits de l'homme dans des pays autres que le leur.
One of the very rare cases in which the Decree in question had been invoked to prevent a foreigner from speaking on a political subject without special authorization went back to the 1970s, when a member of the State Council of Geneva (Executive Council) had prohibited two Frenchmen championing revisionist ideas from coming to Geneva to make a speech.
Un des très rares cas dans lesquels l'arrêté en question a été appliqué pour empêcher un étranger de prendre la parole sur un sujet politique sans autorisation spéciale remonte aux années 70, lorsqu'un membre du Conseil d'Etat de Genève (conseil exécutif) a interdit à deux Français qui défendaient des thèses révisionnistes de venir faire un discours à Genève.
Scabby's gonna make a speech.
Scabby va faire un discours!
I must... make a speech.
Je dois faire un discours.
- Let's go make a speech.
- Allons faire un discours.
You want him to make a speech?
Lui, faire un discours?
Thus, for example, Nyan Paw is accused of writing anti-government pamphlets, Thu Ra, alias Zargana, of making seditious speeches during the electoral campaign of the independent candidate Thakinma Daw Hala Kyi and U Tin Oo of engaging in subversive activities.
C'est ainsi qu'il est reproché par exemple à Nyan Paw d'avoir écrit des pamphlets antigouvernementaux, à Thu Ra alias Zargana d'avoir prononcé des discours séditieux lors de la campagne électorale du candidat indépendant Thakinma Daw Hala Kyi et à U Tin Oo d'avoir entrepris des menées subversives.
Gotta make a speech to the House National Security Subcommittee this afternoon and--
Je dois prononcer un discours devant la chambre de la Sécurité nationale cet après-midi.
- Do I have to make a speech?
J'aurais à prononcer un discours ?
He's making a speech near us, where we live and I really think you should hear what he has to say.
Il est en train de prononcer un discours, tout près d'où j'habite, et vous devriez vraiment y aller pour écouter ce qu'il raconte.
My apologies, Mr Bareg, but General Dominguez makes a speech tomorrow, so they must set up tonight.
Mes excuses, M. Bareg, mais le général Dominguez prononce un discours demain, il faut tout installer ce soir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test