Перевод для "let a" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A Let it dry in the air
A Laisser sécher à l'air
We cannot let this happen.
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
We must not let it pass.
Il ne faut pas la laisser passer.
We cannot let it fail.
Nous ne pouvons les laisser échouer.
We cannot let that happen.
Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.
We must not let it pass by.
Il ne faudra pas la laisser échapper.
They don't let me participate
On ne me laisse pas participer
Let a smile be your umbrella...
Laisse un sourire être ton parasol...
- Let a brother... - Uh-oh.
Laisse un frère...
You let a murderer escape.
Tu as laissé un assassin s'échapper.
-l let a heavy bettor win.
- J'ai laissé un joueur gagner.
Who let a dog in here?
Qui a laissé un chien ici?
- You're letting a demon call the shots?
- Tu laisses un démon décider ?
- So you let a kid beat you?
- T'a laissé un gamin t'éclaté?
You let a monster go.
Tu laisses un monstre partir.
Let a man handle this.
Laisse un homme s'occuper de ça.
To let a baby die?
Laisser un bébé mourir ?
Letting a con slip the reins like that--
Laisser une détenue se faire la malle.
You're just gonna let a murderer go free?
On laisse une meurtrière s'en sortir ?
Let a good one get away, huh?
J'ai laissé une bonne s'échapper, hein ?
Why let a cigarette go out?
Pourquoi laisser une cigarette sortir?
Let a duchess show you something.
Laisse une duchesse te monter quelque chose.
Let a veteran mouth go to work.
Laisse une bouche de vétéran faire son travail.
- I might let a whore piss on it.
- j'aurais laissé une pute pisser dessus.
-You're letting a girl--
- Tu laisses une fille...
You let a female negotiate for you, Shran?
Tu laisses une femelle négocier ?
This is a fine party, letting a lady dance by herself.
Laisser une dame danser seule!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test