Перевод для "leave to" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Where does that leave us?
Où cela nous laisse-t-il?
And then to God you’ll leave the rest.
Et pour le reste laisse-le à Dieu.
We cannot leave matters as they stand.
Nous ne pouvons laisser faire.
The draft leaves the question open.
Le projet laisse la question ouverte.
Let us leave it behind.
Il faut laisser cette vérité derrière nous.
take-it-or-leave-it basis.
<< à prendre ou à laisser >>.
But I leave this idea for you to consider.
Je vous laisse y réfléchir.
- not to leave vehicles unguarded;
— ne doivent pas laisser les véhicules sans surveillance;
(a) Leave no one behind.
a) Ne laisser personne de côté.
We should not leave them alone.
Nous ne devons pas les laisser tomber.
The rest I'm gonna leave to Her Majesty.
Le reste je le laisse à Sa Majesté.
"I leave... to you."
" Je laisse.. à toi "
My old dog Belle, I leaves to Mr. Justin Briley.
Ma vieille chienne Belle, je la laisse à M. Justin Briley.
My house, I leaves to Mr. Ernest Cumberly,
Ma maison, je la laisse à M. Ernest Cumberly
To get a last look at what I'm leaving to my heirs.
Pour regarder une dernière fois ce que je laisse à mes héritiers.
My tools I leaves to Mr. Matt Gibson.
Mes outils, je les laisse à M. Matt Gibson.
And I leave to my elder son, Ottavio...
"et laisse à mon fils aîné, Ottavio..."
Otherwise, I shall have to leave to others the task of completing my work.
Sinon, je devrai laisser à d'autres la tâche d'achever mon travail.
These books are too valuable to leave to those monsters.
Ces livres ont trop de valeur pour être laissés à ces monstres.
Indeed. And what an incredible legacy to leave to one's children.
Un incroyable héritage à laisser à ses enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test