Перевод для "issues that affect" на французcкий
Примеры перевода
Drug trafficking and organized crime are issues that affect, in different forms, all regions of the world.
Le trafic des drogues et le crime organisé sont des questions qui affectent de manière différente toutes les régions du monde.
(c) The operational modalities of cooperation between the Secretariat and the African Union Commission on issues that affect peace and security in Africa as well as the exchange of experience;
Les modalités pratiques de la coopération entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine sur les questions qui affectent la paix et la sécurité en Afrique ainsi que les échanges d'expériences.
The Centre will also address issues that affect women;
Ce centre s’attaquera également aux questions qui affectent les femmes;
Ten years ago, world leaders gathered here in New York for an unprecedented summit to exchange ideas on issues that affect the well-being of our children.
Il y a 10 ans, les dirigeants du monde se sont réunis ici à New York en un sommet sans précédent en vue d'échanger des idées sur les questions qui affectent le bien-être de nos enfants.
It aims to raise awareness among Muslim women, Muslim men and the community at large on the above issues that affect Muslim women.
Il s'emploie à sensibiliser les Musulmans, hommes et femmes, et la communauté dans son ensemble aux questions qui affectent les femmes musulmanes dans les domaines susmentionnés.
These are real issues that affect the daily lives of peoples, and they require urgent solutions which have been to date been far too slow in coming.
Ce sont là de vraies questions qui affectent la vie quotidienne des individus et qui exigent des solutions urgentes qui jusqu'à présent se sont bien trop fait attendre.
(iv) Shortened and more concise reports on issues that affect peace and security, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations.
iv) Rapports abrégés et plus succincts sur les questions qui affectent la paix et la sécurité, notamment les rapports périodiques publiés sur les tendances et l'état des situations de conflit;
42. Core activities and objectives of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat include increasing awareness about issues that affect families.
La sensibilisation aux questions qui affectent la famille figure parmi les principaux objectifs du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat.
This would necessitate field visits and grass-roots input into the policy formulation process and dialogue with communities on issues that affect their well-being.
À cet effet, des visites sur le terrain seront nécessaires ainsi que les contributions du niveau local au processus d'élaboration des politiques de même que le dialogue avec les collectivités sur les questions qui affectent leur bien-être.
52. In response to the Committee's recommendation, the Government has made an effort to address more issues that affect women's enjoyment of rights in family related matters.
52. Pour donner suite à la recommandation du Comité, le Gouvernement s'est efforcé d'aborder plusieurs questions qui affectent l'exercice par les femmes de leurs droits dans les questions concernant la famille.
Therefore, rural producer organizations aimed at meeting the extension needs of small farmers can help give them a say in issues that affect their livelihoods .
Ainsi, les organisations de producteurs ruraux ayant pour but de répondre aux besoins de vulgarisation des petits exploitants peuvent aider à leur donner voix au chapitre sur les questions qui touchent leurs conditions d'existence (.
With youth comprising such a percentage of the population, they should and must be consulted on issues that affect their lives.
Étant donné leur importance démographique, les jeunes devraient et doivent être consultés sur les questions qui touchent à leur vie.
74. The Board has over the bienniums raised a number of issues that affect project management in the field.
Le Comité a soulevé, au fil des exercices biennaux, un certain nombre de questions qui touchent à la gestion de projets sur le terrain.
That decision reflected the United States commitment to engage with the international community on issues that affect our foreign policy interests.
Cette décision prouvait la volonté des États-Unis de s'engager auprès de la communauté internationale sur des questions qui touchent à nos intérêts de politique étrangère.
c. Launching public education campaigns on issues that affect people living in poverty, such as the environment, human rights, development and budgeting processes.
c) En organisant des campagnes d'information du public sur les questions qui touchent les personnes vivant dans la pauvreté comme l'environnement, les droits de l'homme, le développement et les processus budgétaires;
Over the years, the General Assembly has been giving growing attention to the issues that affect oceans and fisheries.
Au fil des années, l'Assemblée générale a accordé de plus en plus d'attention aux questions qui touchent les océans et les pêches.
The Second World Assembly on Ageing and the special session on children attempted to deal with issues which affect the most vulnerable members of our societies.
La deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et la session extraordinaire consacrée aux enfants tentaient de s'attaquer aux questions qui touchent les membres les plus vulnérables de nos sociétés.
The aim is to help children interact and discuss issues that affect their future.
Le but en est d'aider les enfants à communiquer et à débattre des questions qui touchent à leur avenir.
As I have said, consensus is a legitimate and necessary principle when we make decisions on issues that affect our core security interests.
Comme je l'ai dit, la règle du consensus est un principe légitime et nécessaire lorsque nous devons statuer sur des questions qui touchent au cœur de nos préoccupations sécuritaires.
However, these efforts are hampered by the high levels of poverty and lack of awareness on issues that affect persons with disabilities in Kenya.
Toutefois, ces efforts sont entravés par les niveaux élevés de pauvreté et l'absence de sensibilisation aux questions qui touchent les personnes handicapées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test