Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It must be regained and strengthened through intensified consultation and negotiations.
Il faut la retrouver et la renforcer à travers des consultations et des négociations intensifiées.
The legitimacy and authority of the Security Council must be regained.
Il est nécessaire que le Conseil de sécurité retrouve sa légitimité et son autorité.
Their formative years, once wasted, cannot be regained.
Leurs années formatives, une fois gâchées, ne peuvent être retrouvées.
Justice means that the Lebanese people can regain their freedom.
La justice, c'est que le peuple libanais retrouve sa liberté.
This is an essential requirement to ensure that the world regains its equilibrium.
Il s'agit d'une condition essentielle pour permettre au monde de retrouver son équilibre.
It was an ancient nation that had regained its independence.
C'est un pays ancien qui a retrouvé son indépendance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test