Перевод для "is preserver" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The wording "preserved eggs" for preserved eggs
g) Mention <<œufs de conserve>> lorsqu'il s'agit d'œufs conservés;
Preservation of biodiversity
Conservation de la biodiversité
Your compatriot-- the late Mr. Walt Disney-- is preserved on ice.
Votre compatriote, feu M. Walt Disney, est conservé dans de la glace.
The original negative is preserved at the Federal Film Archive in a 96-minute version.
La pellicule originale est conservée aux Archives fédérales allemandes dans une version de 96 minutes.
For me, it was all uncannily like a scene in Hilton's tale of Shangri-La... ..when the lama shows Conway the library where the wisdom of the world is preserved.
Pour moi, c'était aussi mystérieux qu´une scène du conte de Hilton de ShangriLa... ..quand le lama montre la bibliothèque à Conway où la sagesse du monde est conservée.
Afterward, the trophy is preserved in the usual fashion.
Ensuite, le trophée est conservé de la manière habituelle :
She is preserved within Eva-01 the same as your mother.
Elle est conservée au sein de Eva-01, tout comme ta mère.
We are faced with the challenge of preserving the State in order to preserve the nation, preserving unity of decision-making in order to preserve the democratic, civilian political system.
Nous avons pour tâche de préserver l'État afin de préserver la nation et de préserver l'unité des décisions dans le but de préserver le régime politique civil et démocratique.
To preserve human life, we must preserve peace.
Pour préserver la vie humaine, il faut préserver la paix.
PRESERVATION OF IDENTITY
PRÉSERVATION DE L'IDENTITÉ
Preservation of the family environment encompasses the preservation of the ties of the child in a wider sense.
La préservation du milieu familial englobe la préservation des attaches au sens large de l'enfant.
Your objection is preserved for the judge.
Votre objection est préservée pour le juge.
Did you know the soft tissue is preserved because the iron in the dinosaur's blood generates free radicals, and those are highly reactive.
Le tissu mou est préservé car le fer dans le sang des dinos génère des radicaux libres, très réactifs.
The only thing I can do is preserve my memory... of her and keep her alive in my consciousness.
Tout ce que je peux faire maintenant, c'est préserver mes souvenirs d'elle pour qu'elle vive dans mon esprit.
Our way oflife is preserved.
Notre mode de vie est préservé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test