Перевод для "is even though be" на французcкий
Примеры перевода
The main fault in the resolution lay in its neglect of the holistic approach: only children's rights were mentioned, not their well-being, even though the latter was highlighted in the Convention.
La résolution a pour principale lacune de ne pas adopter une vision globale des choses: seuls les droits des enfants sont mentionnés, et non leur bien-être, bien que celui-ci ait été mis en relief dans la Convention.
Even though the goals would be implemented at the national level, United Nations bodies, agencies, funds and programmes would have a significant role to play in terms of establishing relevant indicators as to how the well-being of indigenous peoples could be achieved.
Même si ces objectifs sont réalisés au niveau national, les organes, organismes, fonds et programmes des Nations Unies auront un rôle important à jouer dans l'établissement d'indicateurs utiles s'agissant du bien-être des peuples autochtones.
However, this possibility is being considered, bearing in mind the fact that the Government has done its utmost to assist the refugees and cater for their welfare, on a voluntary basis, even though it is not a party to the relevant international conventions.
La question toutefois est à l'étude, mais il faut se souvenir que le gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour venir en aide aux réfugiés et assurer leur bien-être, à titre volontaire, même sans être partie aux conventions internationales pertinentes.
18. There is an overall emphasis on family well-being in the region as a guiding principle in the delivery of non-contributory social protection and welfare schemes, even though such support tends to be provided to targeted individuals within the household.
Le bien-être de la famille occupe une place de choix dans la région en tant que principe directeur régissant l'institution de régimes de protection et de prévoyance sociales non assujettis à des cotisations, même si cette assistance tend à être fournie à des individus précis au sein du ménage.
Even though democracy has spread, political inequality persists, with segments of society lacking a voice in processes that have a direct impact upon their welfare.
En dépit du développement de la démocratie, les inégalités politiques persistent et certains groupes de la société n'ont pas leur mot à dire au sujet de processus qui ont une incidence directe sur leur bien-être.
The developed countries focus mainly on the symptoms of the crisis, which represent a major threat to their life styles and their welfare, even though it was those very countries which contributed to the deterioration of the environment.
Les pays développés se concentrent principalement sur les symptômes de la crise, qui représentent une grave menace pour leur mode de vie et leur bien-être, même si ces pays ont eux-mêmes contribué à la dégradation de l'environnement.
The rights and well being of African children and the process of integrating women into development have seen overall improvement, even though much remains to be done in order to reach the desired balance.
Les droits et le bien-être de l'enfant africain ainsi que le processus d'intégration des femmes au développement ont connu une nette amélioration, même s'il reste encore beaucoup de choses à faire pour arriver à des mesures d'équilibre souhaité
First and foremost we are human beings and as such we must watch out for the welfare of our neighbours even though this may sometimes mean going counter to alleged "national interests".
Nous sommes avant tout des êtres humains et nous devons à ce titre veiller au bien-être de nos prochains même si cela nous conduit parfois à agir contre certains intérêts prétendument nationaux.
The latter might well be bound by some important provisions of the treaty, even though it had formulated a reservation to other provisions relating to the general thrust of the treaty, and hence incompatible with its object and purpose.
Ce dernier pourrait bien être lié par certaines dispositions importantes du traité, même s'il a formulé une réserve à l'égard d'autres dispositions relatives à son orientation générale et donc incompatibles avec son objet et son but.
The latter may well be bound by some important provisions of the treaty, even though it has formulated a reservation to other provisions relating to the general thrust of the treaty, and hence incompatible with its object and purpose.
Au demeurant, celui-ci peut très bien être lié par certaines dispositions importantes du traité, alors même qu'il a formulé une réserve à d'autres dispositions participant de l'économie générale du traité et, de ce fait, incompatible avec son objet et son but.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test