Перевод для "investigation of" на французcкий
Примеры перевода
Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process.
Parmi les enquêteurs doivent se trouver des juristes enquêteurs, des enquêteurs de police et des analystes enquêteurs, chacun apportant des qualifications particulières au déroulement de l'enquête.
There are two stages to a preliminary investigation: the investigation by the police and the investigation by the procurator.
26. L'enquête préliminaire comporte deux phases: l'enquête policière et l'enquête conduite par le procureur.
Decision to investigate and the investigation team
Décision d'enquêter et équipe chargée d'enquêter
Under the control of a Chief of Investigations, three Investigation Teams should serve in the Investigations Section, each of which should comprise one Team Leader, two Senior Investigators, six Investigators and two Associate Investigators.
La Section des enquêtes comprendrait trois équipes d'enquêteurs placées sous la direction d'un chef des enquêtes, qui seraient composées chacune d'un chef d'équipe, de deux enquêteurs principaux, de six enquêteurs et de deux enquêteurs adjoints.
In most cases the investigator/investigators who conducted the investigation.
Dans la plupart des cas, il s'agit de l'enquêteur ou des enquêteurs ayant effectué l'enquête;
Prolonged investigations of violent offenders, that kind of stuff.
On enquête sur des délinquants violents.
I am ordering an investigation of this facility.
J'ordonne une enquête sur cette structure.
In the investigation of... Agent Keen's death.
L'enquête sur la mort de l'agent Keen.
- There's an investigation of Atlantor.
Il y a une enquête sur Atlantor.
Investigation of Myung Shim Group! Stop it now!
L'enquête sur Myung Shim, Arrêtez-là !
I headed the investigation of Arnett.
J'ai mené l'enquête sur Arnett.
Investigation of Myung Shim Group!
L'enquête sur Myung Shim.
The investigation of the asset losses, right?
L'enquête sur la perte des espions ?
Our investigation of Naomi Walling followed standard protocol.
Notre enquête de Naomi Walling a suivi le protocole standart.
I've assigned Reven Wright to oversee the investigation of Agent Keen.
J'ai désigné Reven Wright pour superviser l'enquête de l'agent Keen
You finish your investigation of the Taylor shooting?
L'enquête de la fusillade concernant les Taylor est finie ?
When did the investigation of each other start in earnest?
Quand est-ce que l'enquête de chacun est-elle devenue sérieuse?
During the investigation of Amit Singhania murder case..
Pendant l'enquête de Cas de meurtre d'Amit Singhania..
This investigation of yours, what's it about?
Votre enquête, de quoi s'agit-il ?
Following the investigation of all the pertinent facts.
Suivant l'enquête de tous les faits pertinents.
Captain Maldonado, you said you oversaw the investigation of this case.
Capitaine Maldonado, vous dites avoir supervisé l'enquête de cette affaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test