Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the event of the division of an inheritance, a mother has the right to represent her unborn child to inherit and manage such inheritance.
En cas de partage d'un héritage, une mère a le droit de représenter son enfant in utero en matière d'héritage et de gérer cet héritage >>
But the only way we get our inheritance is if we all move back to Granby.
Mais l'unique façon d'obtenir notre héritage est que nous ré-emménagions tous à Granby.
His losing his inheritance is not humiliation enough?
La perte de son héritage n'est pas suffisante ?
Do you realise that with the investigation underway, your inheritance is on hold?
Vous comprenez que tant que l'enquête est en cours, votre héritage est suspendu.
Okay, I'm sorry, but my getting my inheritance is a matter of life or death.
Désolé, mais recevoir ou non mon héritage est une question de vie ou de mort.
And you want my advice on what to do with the inheritance? Is that it?
Et vous voulez mon conseil pour gérer l'héritage, c'est ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test