Перевод для "inconveniently" на французcкий
Примеры перевода
We are somewhat... inconveniently tethered inside a budong
Et bien, nous sommes inopportunément accrochés à l'intérieur d'un budong.
Such a requirement would also ensure that the mechanism was not abused in order to inconvenience or pressure the reserving State.
De même, on éviterait le recours abusif à l'objection comme moyen d'incommoder l'État réservataire ou de faire pression sur lui.
He recognized that although the Diplomatic Parking Programme might be legal, it might be considered inconvenient.
Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.
You will find the barriers in the ante—room probably a little inconvenient, but they are there due to the housewife in the soul of the United Nations Administration: the carpet has to be protected.
Vous serez sans doute incommodés par les barrières qui ont été dressées dans l'antichambre et que nous devons aux qualités ménagères de l'administration de l'ONU, qui entend protéger ses tapis.
In its response of 1 June 2011, China reiterated that the company only sold to domestic buyers and that it would be “… inconvenient to do any further investigations …”.
Dans sa réponse datée du 1er juin 2011, la Chine a réaffirmé que la société ne vendait qu'à des clients nationaux et qu'il serait << [...] incommode de poursuivre les investigations [...] >>.
The proposal involves a gradual reduction in working hours related to the number of inconvenient working hours for workers.
Cette proposition préconise une réduction progressive des heures de travail en fonction du nombre d'heures incommodes pour la vie des travailleurs.
These random inspections shall be carried out exclusively at the passenger terminals to avoid disruption of the transport operation and inconvenience to passengers.
3. Ces contrôles inopinés doivent être exécutés exclusivement lors des arrêts aux gares routières, pour éviter de perturber le fonctionnement des services et d'incommoder les voyageurs.
This appeal is not intended to inconvenience you but to protect you.
L'objet de cet appel n'est pas de vous incommoder mais de vous protéger.
These random inspections should be carried out, to the extent possible, at the passenger terminals to avoid disruption of the transport operation and inconvenience to passengers.
Ces contrôles inopinés devraient être exécutés, dans la mesure du possible, lors des arrêts aux gares routières, pour éviter de perturber le fonctionnement des services et d'incommoder les voyageurs.
Although every effort will be made to minimize disruption, demolition and reconstruction work will inevitably create inconveniences such as noise, dust and odours.
Tout sera mis en oeuvre pour n’incommoder chacun que le moins possible, mais les travaux de démolition et de reconstruction s’accompagneront inévitablement de nuisances (bruit, poussière, odeurs, etc.).
The Supreme Court stressed, however, that this right should be exercised in a civilized society in such a way as not to cause inconvenience to others.
Elle a cependant souligné que, dans une société civilisée, ce droit devrait s'exercer de façon à ne pas incommoder autrui.
And now he's an inconvenience to you.
Et maintenant, il vous incommode.
They're so inconvenient.
Elles sont si incommodes.
I'm sorry to inconvenience you, Lt. Abrams.
Excusez-moi de vous incommoder.
- That was a minor inconvenience.
Ca m'a un peu incommodé.
Isn't a dress inconvenient?
Une robe n'est-ce pas incommode ?
Sorry to inconvenience you.
Désolé de t'incommoder.
-I didn't inconvenience you.
- Ça ne t'a pas incommodée ? - Non.
I'm sorry if that inconveniences you.
Je suis désolé si cela vous incommode.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test