Перевод для "in contrast is" на французcкий
Примеры перевода
By contrast, post-natal services are uneven.
Les services postnatals, en revanche, ne sont pas systématiques;
By contrast, this is mandatory in IFRS.
En revanche, une telle évaluation est obligatoire selon les IFRS.
In contrast, the recovery faltered in Japan.
En revanche, la reprise s'est essoufflée au Japon.
9. In contrast, for the statistical dissemination process:
9. En revanche, pour le processus de diffusion des statistiques:
By contrast, the situation in Afghanistan was unstable.
En revanche, la situation en Afghanistan a été fluctuante.
In contrast, MONUC faced huge difficulties.
En revanche, la MONUC est confrontée à des difficultés redoutables.
By contrast, Judge Tanaka said that:
Selon le juge Tanaka, en revanche :
In contrast, access to treatment is increasing rapidly.
En revanche, l'accès au traitement se développe rapidement.
In contrast, the German figure is only 5%.
En revanche, l'Allemagne n'affiche qu'un chiffre de 5%.
In contrast the accommodation and health costs increased.
En revanche, les dépenses de logement et de santé ont augmenté.
Admittedly, this contrast is an oversimplification.
Cette mise en contraste est certes simpliste.
These are the contrasts of the modern world.
Ce sont les contrastes du modernisme.
The contrast is obvious.
Le contraste est flagrant.
phase contrast microscopy Pow
microscopie à contraste de phase
...background of contrasting colour.
... fond de couleur contrastée.
Contrast sensitivity will be recorded.
La sensibilité au contraste sera enregistrée.
This contrast is indeed frustrating.
Ce contraste est en effet irritant.
Europe is a continent of contrasts.
L'Europe est un continent de contrastes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test