Перевод для "household economy" на французcкий
Примеры перевода
Although, with the recent changes in the Civil Code women's domestic contribution to the household economy is acknowledged, this understanding is not reflected in the labour force statistics.
Bien que, depuis sa révision récente, le Code civil reconnaisse maintenant l'apport à l'économie du ménage que constitue le travail des femmes au foyer, les statistiques de la population active n'en tiennent pas compte.
Examples of measures taken to bolster the household economy include placing a freeze on the price of fuel, lowering electricity rates and providing free school uniforms.
Certaines des mesures prises pour protéger l'économie des ménages ont été notamment le gel des prix des combustibles, la baisse du prix de l'énergie électrique, la gratuité des uniformes scolaires, etc.
276. The Ministry of Rural Development and Food promoted the development of female entrepreneurship in rural areas through several Vocational Programs; with ongoing information supplied by the Directorate of Agricultural Household Economy and the Employees of the Agricultural Household Economy in the Regional Authorities leading to the establishment of about one hundred 146 agrotourism and cottage cooperatives currently active across the country.
276. Le Ministère du développement rural et de l'alimentation a encouragé le développement de l'esprit d'entreprise chez les femmes dans les zones rurales, grâce à plusieurs programmes professionnels, ainsi que des informations fournies en permanence par la Direction de l'économie des ménages agricoles et les employés de l'économie des ménages agricoles auprès des autorités régionales, qui ont débouché sur la création d'environ 146 coopératives d'agrotouristiques et artisanales actuellement opérationnelles dans l'ensemble du pays.
Third, researchers will study the place of land in the household economy: is it considered a farming resource, a guarantee of shelter, a basis for identity and solidarity?
Troisièmement, les chercheurs étudieront la place de la terre dans l'économie des ménages : Est-ce une ressource agricole, la garantie d'un abri, le fondement de l'identité et de la solidarité?
The Government was also looking to channel more resources into the provision of assistance for women, given their pivotal role in the household economy, specifically through broader access to microfinance.
On cherche également à mobiliser davantage de moyens pour aider les femmes, qui jouent un rôle crucial dans l'économie des ménages, notamment en élargissant leur accès à la microfinance.
UNDP also continued the implementation of two other projects: "Fund for women's initiatives in local communities" and "Support to the women-owned household economy" in the Occupied Palestinian Territories.
Le PNUD a également poursuivi l'exécution de deux autres projets, l'un de financement d'initiatives féminines au sein des collectivités locales et l'autre de soutien à l'économie des ménages dirigés par des femmes dans le territoire palestinien occupé.
She suggested that socioeconomics data relating to forests could be generated from the household economy side through instruments such as household living standards surveys.
Elle a suggéré que les données socioéconomiques relatives aux forêts soient produites à partir de la perspective de l'économie des ménages, à l'aide d'instruments comme les enquêtes sur le niveau de vie des ménages.
There was a tendency to make women's contributions invisible in the household economy, which was assumed to be based on the contributions of a "breadwinner", generally assumed to be a man.
On tendait à occulter la contribution des femmes à l'économie du ménage, que l'on considérait comme basée sur les contributions du "soutien de famille", généralement l'homme.
19. Moreover, conflict and asset stripping have crippled household economies and forced hundreds of thousands of Somalis to flee from their homes.
En outre, les conflits et la vente forcée des avoirs ont eu un effet dévastateur sur l'économie des ménages et forcé des centaines de milliers de Somaliens à quitter leurs foyers.
(iii) Agricultural investments should meet the specific needs of both women and men, given that investments in land and other natural resources have an impact on women's food security; agricultural investment plans, policies and programmes should be designed so that women and men have equal access to programme services and operations, given women's and men's commitments to household economies and to child-rearing and recognizing their different needs;
iii) Les investissements agricoles devraient prendre en compte les besoins particuliers des femmes et des hommes, compte tenu que les investissements dans les ressources naturelles, notamment foncières, ont une incidence sur la sécurité alimentaire des femmes; en outre, les plans, politiques et programmes d'investissement agricole devraient être conçus de façon à ce que les femmes et les hommes aient accès aux services et opérations des programmes sur un pied d'égalité, en tenant compte de l'engagement des femmes et des hommes dans l'économie domestique et dans l'éducation des enfants, ainsi que de leurs besoins différents;
In such social organizations, women play a weighty role in social reproduction and are placed at the centre of the household economy, ensuring the subsistence of the family.
Dans ces organisations sociales, les femmes jouent un rôle de poids dans la reproduction sociale et se trouvent au centre de l'économie domestique, assurant la subsistance de la famille.
The definition places production units in the subsector of the household economy.
Cette définition place les unités de production dans le sous-secteur de l'économie domestique.
- Women involved in household economy enjoy the same rights as provided for men.
- Les femmes participant à l'économie domestique ont les mêmes droits que les hommes.
Unpaid care work within the household economy is completely omitted (Razavi and Staab, 2008).
Les soins donnés à domicile par certains membres de la famille et qui font partie de l'économie domestique sont complètement passés sous silence (Razavi et Staab, 2008).
In line with the harmonization of the Turkish legislation with the EU acquis, the expansion of the extent of the legislation is sought to include the businesses which are not covered by the Labour Law, except for the businesses within the framework of house services and household economy.
Conformément à l'harmonisation de la législation turque avec les acquis de l'UE, on cherche à étendre la législation aux entreprises qui ne sont pas couvertes par la Loi sur le travail, à l'exception des entreprises relevant des services domestiques et de l'économie domestique.
The average income of a person involved in household economy is around 40-60% and this helps increase their personal as well as family income.
Le revenu moyen d'une personne engagée dans l'économie domestique se situe aux alentours de 40 à 60 %, ce qui contribue à augmenter son revenu personnel et celui de sa famille.
Please excuse these remarks on household economy..
Veuillez m'excuser ces remarques sur l'économie domestique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test