Перевод для "homes and farms" на французcкий
Примеры перевода
Our social safety nets also include programmes for minorities, the marginalized, the disabled and the mentally challenged; ashrayan, or homes for the homeless; the "one home, one farm" policy to alleviate poverty; and cash and food transfer programmes.
Des filets de protection sociale prévoient des programmes destinés aux minorités, aux exclus, aux handicapés physiques et mentaux; la création d'ashrayan ou foyers pour les sans-abri; la mise en œuvre de la politique << une maison, une ferme >> pour lutter contre la pauvreté; des programmes de transfert d'espèces et de fourniture de denrées alimentaires.
Other losses were also calculated by the Government; damage was inflicted on 4,141 homes, 88 farms and 210 public facilities, including schools, health centres and water and electricity projects.
Quant aux édifices ayant subi des dégâts recensés par le Gouvernement, ils sont au nombre de 4 141 maisons, 88 fermes et 210 établissements publics, dont des écoles, des centres de soins et des infrastructures relevant des services d'eau et d'électricité.
Since 1979, large numbers of private and business properties belonging to Bahá'ís, including homes and farms, have been arbitrarily confiscated.
Depuis 1979, un grand nombre de biens privés et commerciaux appartenant à des Bahaïs, y compris des maisons et des fermes, ont été arbitrairement confisqués.
57. The Special Rapporteur found that the destruction of homes and farms during the post-election violence also continued to be a significant barrier to the sustainable return of IDPs.
57. Le Rapporteur spécial a constaté que la destruction des maisons et des fermes au cours des violences postélectorales constituait aussi toujours un obstacle important au retour durable des personnes déplacées.
In Hebron, Israeli settlers have attacked Palestinian homes and farms.
À Hébron, des colons israéliens ont attaqué des maisons et des fermes palestiniennes.
125. The Law on Freedom of Religion and Legal Position of Churches and Religious Communities in Bosnia and Herzegovina ("Official Gazette of BiH", No. 5 / 04) provides that freedom of religion or belief includes the right of any person, or church or religious community to be able to perform religious rites in their own or rented buildings or premises that meet the requirements for bringing a large number of persons in open spaces of religious buildings, cemeteries, and homes and farms of its believers.
125. La loi sur la liberté de religion et le statut juridique des églises et des communautés religieuses de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel de Bosnie-Herzégovine, no 5/04) prévoit que la liberté de religion ou d'opinion s'entend notamment du droit de toute personne, ou d'une église ou d'une communauté religieuse, d'accomplir des rites religieux dans ses propres locaux ou dans des locaux loués, ou encore en un lieu se prêtant à la réunion d'un grand nombre de personnes, qu'il s'agisse d'un espace ouvert à l'intérieur, d'un bâtiment religieux, d'un cimetière, d'une maison ou d'une ferme.
The Law on Freedom of Religion and Legal Position of Churches and Religious Communities in BiH provides that freedom of religion or belief includes the right of any person, or church or religious community to practice religious services in their own or rented buildings or premises that meet the requirements for assembling of a number of people, in open spaces belonging to religious buildings, in cemeteries, and homes and farms of the believers.
La loi sur la liberté de religion et le statut juridique des Églises et des communautés religieuses en Bosnie-Herzégovine dispose que la liberté de religion ou de conviction s'entend du droit de toute personne, Église ou communauté religieuse de pratiquer un culte dans un édifice ou un local qu'elles louent ou possèdent et qui répond aux exigences requises pour réunir un certain nombre de personnes, dans un espace ouvert appartenant à des édifices religieux, dans des cimetières et dans les maisons et les fermes appartenant aux croyants.
Since 1979, large numbers of private and business properties belonging to Baha'is, including homes and farms, have been arbitrarily confiscated.
Depuis 1979, un grand nombre de biens privés et commerciaux appartenant à des bahá'ís, y compris des maisons et des fermes, ont été arbitrairement confisqués.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test