Перевод для "hold hearing" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions.
Par ailleurs, la Chambre de première instance a rendu 10 décisions écrites sur la seule base de mémoires des parties, au lieu de tenir audience pour entendre les requêtes y relatives.
140. Another proposal was made that article 16 might be amended along the lines of article 16 of the LCIA Arbitration Rules, which referred in its paragraph (1) to the "the seat (or legal place)" of the arbitration, and which provided under its paragraph (2) that "the Arbitral Tribunal may hold hearings, meetings and deliberations at any convenient geographical place in its discretion and, if elsewhere than the seat of the arbitration, the arbitration shall be treated as an arbitration conducted at the seat of the arbitration (...)."
140. Selon une autre proposition, on pourrait modifier l'article 16 dans le sens de l'article 16 du Règlement d'arbitrage de la LCIA, qui faisait référence dans son paragraphe 1 au "siège (c'est-à-dire la localisation juridique)" de l'arbitrage, et qui disposait dans son paragraphe 2 que "le tribunal arbitral peut tenir audiences, réunions et délibérations à tout endroit géographiquement convenable, à son entière discrétion; si ce lieu est différent du siège de l'arbitrage, l'arbitrage sera néanmoins considéré comme ayant été conduit à son siège (...)".
The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation.
La Commission avait pour mandat de tenir des audiences consacrées aux atrocités du passé et de promouvoir la réconciliation nationale.
Holding hearings on the status of children rejected from the family environment.
h) Tenir des audiences sur la situation des enfants rejetés par leurs familles.
The courtroom is equipped to hold hearings with parties and witnesses both in Nairobi and away from the duty station in an effective and efficient manner.
Elle dispose également de l'équipement nécessaire pour pouvoir tenir des audiences avec les parties et les témoins à Nairobi et ailleurs de manière efficace et rationnelle.
We hope that those offices will also explore the possibility of holding hearings in the affected regions.
Nous espérons que ces bureaux étudieront la possibilité de tenir des audiences dans les régions touchées.
(c) procedures for holding hearings in private to the extent required by article 6, paragraph 2.
c) des procédures pour tenir des audiences à huis clos dans la mesure exigée par le paragraphe 2 de l'article 6.
The shortage of courtrooms remained a real problem and it did happen that judges were obliged to hold hearings in their chambers.
La pénurie de locaux reste un réel problème et il arrive en effet que les juges soient obligés de tenir des audiences dans leur bureau.
47. Article 4: The courts and tribunals may hold hearings in itinerant courts within their jurisdiction.
47. Article 4: Les cours et tribunaux peuvent tenir des audiences foraines dans le ressort de leur juridiction.
The juvenile court might hold hearings during weekends, on holidays and in the evening where necessary and in the interests of the juvenile concerned.
Le tribunal pour mineurs pourrait tenir des audiences durant les week-ends, les congés et le soir si cela est nécessaire et dans l'intérêt du mineurs concerné.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test